ويكيبيديا

    "con excepción de lo dispuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باستثناء ما هو منصوص عليه
        
    • تقرير اللجنة التحضيرية
        
    • وباستثناء ما هو منصوص عليه
        
    • فيما عدا ما هو منصوص عليه
        
    • باستثناء ما نص عليه
        
    Otra propuesta fue la de añadir la frase " con excepción de lo dispuesto en el párrafo 3 " al comienzo del párrafo. UN وتم تقديم مقترح آخر ﻹدراج العبارة " باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٣ " في بداية الفقرة.
    1. con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Parte tendrá un voto. UN ١- لكل طرف صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ أدناه.
    1. con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Parte tendrá un voto. UN ١- لكل طرف صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ أدناه.
    LAS CUESTIONES COMPRENDIDAS EN SU MANDATO, con excepción de lo dispuesto EN EL PÁRRAFO 10, PARA PRESENTARLO A LA ASAMBLEA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS EN SU PRIMER PERÍODO DE SESIONES UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنـص عليــه الفقـرة ١٠، لعرضـه علـى جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    a) Los límites de las Repúblicas constitutivas serán los establecidos en la parte I del anexo A. con excepción de lo dispuesto en el párrafo b) que sigue, los límites de las Repúblicas sólo se podrán modificar mediante el procedimiento establecido para la enmienda del presente Acuerdo Constitucional. UN )أ( تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الجزء اﻷول من المرفق ألف. وباستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة )ب(، لا يجوز تغيير حدود الجمهوريات إلا باﻹجراء المنصوص عليه لتعديل هذا الاتفاق الدستوري.
    11. La Comisión preparará un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 10, para presentarlo a la Asamblea en su primer período de sesiones. UN " ١١ - تعد اللجنة تقريرا ختاميا بشأن جميع اﻷمور الداخلة في نطاق ولايتها، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٠، لتقديمه الى الجمعية في دورتها اﻷولى.
    con excepción de lo dispuesto en la regla 110.22, el pago de los bienes vendidos se hará contra entrega de los bienes o antes de ésta. UN باستثناء ما نص عليه في القاعدة 110-22 أعلاه، يجري بيع الممتلكات على أساس تسديد القيمة لدى التسليم أو قبل ذلك.
    1. con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Parte tendrá un voto. UN ١- لكل طرف صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢ أدناه.
    con excepción de lo dispuesto en la Convención y en el presente reglamento, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de votos de los miembros presentes. UN تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافاً لذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
    con excepción de lo dispuesto en la Convención y en el presente reglamento, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de votos de los miembros presentes. UN تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافاً لذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
    con excepción de lo dispuesto en la Convención y en el presente reglamento, las decisiones del Comité se tomarán por mayoría de votos de los miembros presentes. UN تتخذ مقررات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين، باستثناء ما هو منصوص عليه خلافاً لذلك في الاتفاقية وفي مواضع أخرى من هذا النظام.
    1. con excepción de lo dispuesto en el artículo 47 infra, las decisiones del Comité Asesor se tomarán por mayoría de los miembros presentes y votantes. UN 1- تتخذ قرارات اللجنة الاستشارية بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 47 أدناه.
    1. con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Parte tendrá un voto. UN 1- لكل طرف صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2 infra, cada Parte tendrá un voto. UN 1- لكل طرف صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    c) No deberá permitir la exportación de mercurio procedente de las fuentes de suministro enumeradas en el anexo A, con excepción de lo dispuesto en el artículo 5; UN (ج) عدم السماح بتصدير الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، باستثناء ما هو منصوص عليه في المادة 5؛
    b) La exportación de productos con mercurio añadido incluidos en el anexo C, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 2; o UN (ب) تصدير المنتجات المضاف إليها الزئبق المُدرجة في المرفق جيم باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة 2؛
    con excepción de lo dispuesto en la regla 105.23, la venta de propiedades, planta y equipo, inventarios y activos intangibles se hará en condiciones comerciales. UN باستثناء ما هو منصوص عليه في القاعدة 105-23، يكون بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزونات والأصول غير الملموسة، بشروط تجارية.
    PÁRRAFO 11 DE LA RESOLUCIÓN I DE LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR, SOBRE TODAS LAS CUESTIONES COMPRENDIDAS EN SU MANDATO, con excepción de lo dispuesto EN EL PÁRRAFO 10, PARA PRESENTARLO A LA ASAMBLEA DE UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    PÁRRAFO 11 DE LA RESOLUCIÓN I DE LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR, SOBRE TODAS LAS CUESTIONES COMPRENDIDAS EN SU MANDATO, con excepción de lo dispuesto EN EL PÁRRAFO 10, PARA PRESENTARLO A LA ASAMBLEA DE UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد عملا بالفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشأن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى
    PÁRRAFO 11 DE LA RESOLUCIÓN I DE LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL MAR, SOBRE TODAS LAS CUESTIONES COMPRENDIDAS EN SU MANDATO, con excepción de lo dispuesto EN EL PÁRRAFO 10, PARA PRESENTARLO A LA ASAMBLEA UN تقرير اللجنة التحضيرية المعد بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، بشــأن جميــع المسائــل الواقعة ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليــه الفقرة ١٠، لعرضـه على جمعية السلطة
    a) Los límites de las Repúblicas constitutivas serán los establecidos en la parte I del anexo A. con excepción de lo dispuesto en el párrafo b) que sigue, los límites de las Repúblicas sólo se podrán modificar mediante el procedimiento establecido para la enmienda del presente Acuerdo Constitucional. UN )أ( تكون حدود الجمهوريات المؤسسة على النحو المبين في الجزء اﻷول من المرفق ألف. وباستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة )ب(، لا يجوز تغيير حدود الجمهوريات إلا باﻹجراء المنصوص عليه لتعديل هذا الاتفاق الدستوري.
    43. Con arreglo al párrafo 11 de la resolución I, la Comisión Preparatoria debe elaborar un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 10 de esa resolución, a la Asamblea en su primer período de sesiones. UN ٤٣ - وفقا ﻷحكام الفقرة ١١ من القرار اﻷول، يتعين أن تقدم اللجنة التحضيرية تقريرا ختاميا بشأن جميع المسائل الداخلة في نطاق ولايتها، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة ١٠ من ذلك القرار، إلى جمعية السلطة في دورتها اﻷولى.
    con excepción de lo dispuesto en la regla 110.22, el pago de los bienes vendidos se hará contra entrega de los bienes o antes de ésta. UN باستثناء ما نص عليه في القاعدة 110-22 أعلاه، يجري بيع الممتلكات على أساس تسديد القيمة لدى التسليم أو قبل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد