ويكيبيديا

    "con exclusión de los gastos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • باستثناء تكاليف
        
    • بعد استبعاد تكاليف
        
    • بما لا يشمل تكاليف
        
    • باستثناء المبالغ المرصودة للإنفاق في مجالات
        
    Los recursos necesarios para estas operaciones, con exclusión de los gastos de personal, se sufragaron íntegramente con contribuciones voluntarias. UN وقد غطيت الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه العمليات تماما من التبرعات، باستثناء تكاليف الموظفين.
    Reserva operacional en efectivo con exclusión de los gastos de apoyo al Programa UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento con exclusión de los gastos de apoyo a los programas UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج
    En general, los gastos con cargo al Fondo Fiduciario general en 2010 se estimaron en total en unos 3,7 millones de dólares (con exclusión de los gastos de apoyo a los programas). UN 18 - وتقدر المصروفات من الصندوق الإستئماني العام في 2010، بصفة عامة، بمبلغ إجمالي قدره 3.7 ملايين دولار بدولارات الولايات المتحدة (بعد استبعاد تكاليف دعم البرنامج).
    33.15 Por lo general, los gastos de apoyo a los programas a una tasa estándar uniforme del 11% se imputan a todas las contribuciones para actividades financiadas con recursos extrapresupuestarios, exceptuando las actividades del Departamento de Microfinanciación, respecto de las cuales se imputa una tasa estándar del 6% a los gastos corrientes, con exclusión de los gastos de personal. de uso restringido UN 33-15 وتُسجّل تكاليفُ دعم البرامج عادة، بالمعدل القياسي الموحد البالغ 11 في المائة، كمصروفات تقابل جميع المساهمات الموجهة للأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية. وتُستثنى من ذلك أنشطة إدارة التمويل البالغ الصغر التي يطبق عليها معدلٌ قياسي مقداره 6 في المائة يُحمل على تكاليف التشغيل التي تتكبدها الإدارة، بما لا يشمل تكاليف الموظفين.
    b Gastos de seguridad social con exclusión de los gastos de salud, cultura y ciencia y de la financiación por el Fondo Estatal de Seguridad Social. UN (ب) المبالغ المرصودة للإنفاق على الضمان الاجتماعي باستثناء المبالغ المرصودة للإنفاق في مجالات الصحة والثقافة والعلوم والتمويل من صندوق الدولة للتأمينات الاجتماعية.
    En 1999, la ejecución directa de programas mejoró en un 56% y ascendió a 59 millones de dólares, que fueron directamente a los proyectos, con exclusión de los gastos de apoyo. UN وفي عام 1999، تحسن الأداء المباشر للبرنامج بنسبة 56 في المائة بلغت قيمتها 59 مليون دولار ذهبت مباشرة إلى المشاريع، باستثناء تكاليف الدعم.
    En los cuadros 3 y 4 figuran las asignaciones financieras totales para las oficinas regionales, con exclusión de los gastos de personal. UN 43 - ويبين الجدولان 3 و4 مجموع المخصصات المالية للمكاتب الإقليمية، باستثناء تكاليف الموظفين.
    Hasta la fecha, se han recibido contribuciones en efectivo por un total de 9.725.618 dólares, promesas de contribuciones por valor de 1.720.575 dólares y contribuciones en especie por un total de 3.253.900 dólares, con exclusión de los gastos de personal y de expertos proporcionados en préstamo por gobiernos y organizaciones e instituciones internacionales. UN وقد بلغ مجموع المساهمات النقدية المقدمة حتى اﻵن ٦١٨ ٧٢٥ ٩ دولارا باﻹضافة إلى اﻹعلان عن تبرعات قيمتها ٨٧٥ ٢٦٢ ٢ دولارا ومساهمات عينية قيمتها اﻹجمالية ٩٠٠ ٢٥٣ ٣ دولار، وذلك باستثناء تكاليف الموظفين والخبراء المعارين من الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية.
    Asignaciones del Fondo para el Medio Ambiente para las oficinas regionales (con exclusión de los gastos de personal) (En dólares de los Estados Unidos) UN مخصصات صندوق البيئة للمكاتب الإقليمية (باستثناء تكاليف الموظفين) (بدولارات الولايات المتحدة)
    Cuadro 4 Asignaciones extrapresupuestarias para las oficinas regionales (con exclusión de los gastos de personal) UN المخصصات الخارجة عن الميزانية للمكاتب الإقليمية (باستثناء تكاليف الموظفين) (بدولارات الولايات المتحدة)
    Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento con exclusión de los gastos de apoyo a los programas3 UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج (5)
    Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento con exclusión de los gastos de apoyo a los programas3 UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج (4)
    Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento con exclusión de los gastos de apoyo a los programas UN احتياطي النقد التشغيلي باستثناء تكاليف دعم البرنامج (4)
    Reserva en efectivo para gastos de funcionamiento con exclusión de los gastos de apoyo a los programas UN احتياطي النقد التشغيلي (باستثناء تكاليف دعم البرنامج)
    Reserva operacional basada en los presupuestos operacionales medios (con exclusión de los gastos de apoyo a los programas) para 2009 - 2010 (15%) UN احتياطي رأس المال المتداول على أساس متوسط الميزانيات التشغيلية (باستثناء تكاليف دعم البرامج) للفترة 2009-2010 (15 في المائة)
    En el gráfico V se puede observar que, en el período 20062011, aumentaron tanto las asignaciones con cargo al Fondo para el Medio Ambiente como a los recursos extrapresupuestarios (con exclusión de los gastos de personal). UN صفر 45 - ويبين الشكل الخامس أن موارد صندوق البيئة والموارد الخارجية عن الميزانية (باستثناء تكاليف الموظفين) قد زادت كلتاهما أثناء الفترة 2006-2011.
    Los gastos con cargo al Fondo Fiduciario especial de carácter voluntario para apoyar los programas técnicos aprobados para el bienio se estiman en cerca de 895.000 dólares (con exclusión de los gastos de apoyo a los programas). UN 19 - وتقدر المصروفات من الصندوق الإستئماني الطوعي الخاص لدعم البرامج التقنية المعتمدة لفترة السنتين بنحو 000 895 دولار بدولارات الولايات المتحدة (بعد استبعاد تكاليف دعم البرنامج).
    32.15 Por lo general, los gastos de apoyo a los programas a una tasa estándar uniforme del 11% se imputan a todas las contribuciones para actividades financiadas con recursos extrapresupuestarios, exceptuando las actividades del Departamento de Microfinanciación, respecto de las cuales se imputa una tasa estándar del 6% a los gastos corrientes, con exclusión de los gastos de personal. UN 32-15 وتُسجّل تكاليفُ دعم البرامج عادة، بالمعدل القياسي الموحد البالغ 11 في المائة، كمصروفات تقابل جميع المساهمات الموجهة للأنشطة الممولة من خارج الميزانية العادية. وتُستثنى من ذلك عدا أنشطة إدارة التمويل البالغ الصغر حيث يطبق عليها معدلٌ قياسي مقداره 6 في المائة يُحمل على تكاليف التشغيل التي تتكبدها الإدارة، بما لا يشمل تكاليف الموظفين.
    a Gastos de seguridad social que comprenden gastos incluidos en el presupuesto nacional (con exclusión de los gastos de salud, cultura y ciencia) y el Fondo Estatal de Seguridad Social. UN (أ) تغطى نفقات الضمان الاجتماعي نفقات من مبلغ يرصد لها في الميزانية الوطنية (باستثناء المبالغ المرصودة للإنفاق في مجالات الصحة والثقافة والعلوم) ومن الصندوق الحكومي للتأمينات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد