ويكيبيديا

    "con fines de lucro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أجل الربح
        
    • التي تستهدف الربح
        
    • توخياً للربح
        
    • إلى الربح
        
    • بهدف الربح
        
    • تحقيقا للربح
        
    • لغرض الربح
        
    • تحقيق الربح
        
    • لتحقيق مكاسب مالية
        
    • الهادفة للربح
        
    • ربحية
        
    • أساس تجاري
        
    • الذي يحركه الربح
        
    • الربحية التجارية
        
    • لتحقيق كسب
        
    En los albores del XXI cerca de 27 millones de personas aún son vendidas, compradas, retenidas en cautiverio, maltratadas y explotadas con fines de lucro. UN في بداية القرن الحادي والعشرين، ما زال ما يقرب من 27 مليون شخص يشترون ويباعون ويؤسرون ويعذبون ويستغلون من أجل الربح.
    Respecto de las fotografías pornográficas de niños, en el Código Penal figuran disposiciones en relación con la explotación de menores con fines de lucro. UN وفيما يتعلق بالصور الإباحية للأطفال، يحتوي القانون الجنائي على أحكام تتعلق باستغلال القاصرين من أجل الربح.
    La transferencia de armas refleja la incertidumbre de una región respecto a la seguridad y la venta de armas se da por sentado como una suerte de operación comercial con fines de lucro. UN وعمليات نقل اﻷسلحة تعكس الشك في وجود اﻷمن في منطقة ما ويعتبر بيع اﻷسلحة نوعا من اﻷعمال التجارية التي تستهدف الربح.
    5. Transporte de órganos de niños con fines de lucro 21 11 UN 5- نقل أعضاء الأطفال توخياً للربح 21 10
    Además, se ha distribuido un proyecto de directrices sobre la colaboración con el sector privado con fines de lucro. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى توزيع مسودة تتضمن مبادئ توجيهية بشأن التعاون مع القطاع الخاص الهادف إلى الربح.
    Es hora de que acabemos con la policía con fines de lucro de una vez por todas. TED حان الوقت لإنهاء فرض الإجراءات الشُرطية بهدف الربح مرة واحدة وإلى الأبد.
    Las penas de prisión oscilan de uno a seis años y aumentan en circunstancias agravantes, como en los casos de mutilación genital femenina de menores de edad, con fines de lucro o que resulten en la muerte de la víctima (Bélgica, Dinamarca, Finlandia e Italia). UN وتتراوح فترات الحبس بين سنة وست سنوات وتُغلَّظ العقوبات في ظروف مشددة من قبيل حالات تشويه الأعضاء التناسلية للقاصرات، تحقيقا للربح و/أو المفضي إلى الوفاة (إيطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، وفنلندا).
    b) Por " contribuyente " se entenderá toda persona que realice una actividad económica con fines de lucro en Kosovo en cualquier momento del año civil sin percibir remuneración alguna por esa actividad; UN (ب) وتعني عبارة " دافعو الضرائب " أي شخص يضطلع بنشاط اقتصادي لغرض الربح في كوسوفو في أي وقت خلال السنة التقويمية ولا يحصل على أجر لقاء ذلك النشاط؛
    Es obsceno utilizar esta crisis con fines de lucro. UN إن استغلال هذه الكارثة من أجل الربح هو شيء قذر.
    El sector de los medios de comunicación solo es otra empresa comercial con fines de lucro. UN وصناعة وسائل الإعلام هي مجرد مشروع تجاري آخر يوجد من أجل الربح.
    Así que a menos que quieras para comenzar a tomar empleo de mercenarios con fines de lucro, pagando hasta ... significa cerrando. Open Subtitles لذا، ما لم ترغب في العمل كعميل يتم تأجيره من أجل الربح فإن دفع هذا المال يعني إغلاق هذا المكان
    Al igual que en las encuestas anteriores, se incluyeron las entidades con fines de lucro del sector privado y se excluyeron las organizaciones adscritas a oficinas públicas o universidades. UN وكما هو اﻷمر بالنسبة للدراسات الاستقصائية السابقة أيضا، أدرجت كيانات القطاع الخاص التي تعمل من أجل الربح في نطاق الدراسة، في حين استبعدت المنظمات الملحقة بالمكاتب أو الجامعات الحكومية.
    Tiene por objeto advertir a los funcionarios que no pueden participar activamente en una empresa, actividad con fines de lucro o actividad de otro tipo si ellos o esas entidades pueden beneficiarse a raíz de su relación con la Organización. UN والغرض منه تحذير الموظفين من أنهم لا يستطيعون الارتباط بشكل فعلي بأية مؤسسة تجارية أو غيرها، تعمل من أجل الربح إذا كان للموظف أو المؤسسة التجارية أية فائدة من هذا الارتباط بالمنظمة.
    Las entidades con fines de lucro no realizan labores filantrópicas normalmente. UN فالمؤسسات التي تستهدف الربح عادة ليست مؤسسات خيرية.
    El PAIES es un programa de solidaridad para organismos con fines de lucro. UN وأضافت أن برنامج الدعم للاستثمارات في المعدات الاجتماعية هو برنامج للتضامن الاجتماعي يتصدى للهيئات التي تستهدف الربح.
    5. Transporte de órganos de niños con fines de lucro UN 5- نقل أعضاء الأطفال توخياً للربح
    Se hizo una exposición del caso de la empresa Botswana Power Corporation (BPC), una empresa pública supervisada por una junta directiva y gestionada como una empresa con fines de lucro. UN وقدّم عرض لحالة شركة بوتسوانا للكهرباء، وهي شركة من القطاع العام يشرف عليها مجلس أمناء وتدار كمؤسسة لا تهدف إلى الربح.
    El Comité también señala que el artículo 223 del Código Penal, en que se tipifica como delito la trata de niños, no incluye todos los elementos de los delitos especificados en el artículo 3 del Protocolo facultativo, como la venta de niños para la transferencia de sus órganos con fines de lucro. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن المادة 223 من القانون الجنائي التي تجرِّم الاتجار بالأطفال لا تشمل جميع عناصر الجرائم المحددة في المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مثل بيع الطفل أو نقل الأعضاء بهدف الربح.
    Solo el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía trata explícitamente la cuestión, en su artículo 3 1) a) i) b), que prohíbe la transferencia con fines de lucro de órganos del niño. UN ولا يتناول المسألة بصراحة سوى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال والمواد الإباحية عن الأطفال، بموجب المادة 3 (1) (أ) ' 1` (ب)، التي تحظر نقل أعضاء الأطفال تحقيقا للربح.
    e) Por " actividad con fines de lucro " se entenderá toda actividad que se realice para obtener beneficios o ingresos, excluidas las actividades registradas como actividades sin fines de lucro en la UNMIK, un organismo competente o la administración fiscal. UN (هـ) وتعني عبارة " نشاط لغرض الربح " أي نشاط يمارس للحصول على مكسب أو دخل باستثناء تلك الأنشطة المسجلة لدى بعثة الأمم المتحدة أو لدى وكالة مختصة أو لدى إدارة الضرائب، بوصفها أنشطة غير مدرة للربح.
    La actividad de las casas de juego, loterías y otros juegos de azar con fines de lucro se rige fundamentalmente por las siguientes leyes: UN وتخضع للتنظيم أنشطة دور القمار واليانصيب والألعاب التي يقصد منها تحقيق الربح بموجب القوانين التالية أساسا:
    333. De conformidad con el artículo 150 del Código Penal, la explotación con fines de lucro del trabajo de menores que no hayan llegado a la edad laboral legal se castiga con pena de prisión firme de uno a seis meses o privación de libertad de no menos de tres años. UN 333- وعملاً بالمادة 150 من القانون الجنائي الأوكراني، فإن استغلال الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية للعمل والاستفادة من عمالتهم لتحقيق مكاسب مالية يُعاقب عليه بالسجن لفترة قصيرة تصل إلى ستة أشهر، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    Las organizaciones privadas con fines de lucro, así como otras organizaciones como los sindicatos y los partidos políticos, entre otras, también podrían ser aliados útiles. UN اذ يمكن أيضا أن تكون المنظمات الخاصة الهادفة للربح وكذلك المنظمات القائمة على العضوية، مثل اتحادات العمال واﻷحزاب السياسية وما اليها، أطرافا حليفة ذات شأن كبير.
    Pero ocasionalmente ha habido un grupo con fines de lucro que ha querido entrar en acción. TED وهناك أيضًا مجموعة ربحية والتي أرادت القيام بهذا الأمر.
    2.1. El 3 de febrero de 1993 la autora fue condenada a 4 años de encarcelamiento por la importación y venta de estupefacientes con fines de lucro. UN 2-1 في 3 شباط/فبراير 1993 أدينت صاحبة البلاغ بتهمة استيرادها مخدرات وبيعها على أساس تجاري. وحكم عليها بالسجن مدة 4 سنوات.
    El acceso preferente a los centros públicos y su utilización por parte del sector privado con fines de lucro ha dado lugar a muchos problemas. UN وتسببت إمكانية وصول القطاع الخاص الذي يحركه الربح بطريقة تفضيلية إلى المرافق الحكومية واستخدامه لها في كثير من المشاكل.
    Ningún funcionario o experto en misión podrá participar activamente en la dirección de una empresa, actividad con fines de lucro o actividad de otro tipo, ni tener intereses financieros relacionados con ellas, si el funcionario o la empresa, la actividad con fines de lucro o la actividad de otro tipo puede beneficiarse de esa participación o de esos intereses financieros en razón del cargo que ocupa el funcionario de las Naciones Unidas. UN لا يجوز أن يكون للمسؤولين والخبراء في مهمة ارتباط فعلي بإدارة أي مؤسسة مالية أو جهة لها مصلحة مالية في أي مؤسسة ربحية تجارية أو غير تجارية إذا كان بإمكانهم أو بإمكان المؤسسة الربحية التجارية أو غير التجارية الاستفادة من هذا الارتباط أو من المصلحة المالية بسبب المنصب الذي يشغلونه في الأمم المتحدة.
    25. Al CRC le preocupaban el gran número de niños que trabajaban y, en particular, la práctica corriente de escuelas coránicas administradas por morabitos que se servían de los talibés en gran escala con fines de lucro. UN 25- وشعرت لجنة حقوق الطفل بالقلق إزاء ارتفاع عدد الأطفال العاملين وبالخصوص إزاء الممارسات السائدة حالياً في المدارس القرآنية التي يديرها المرابطون الذين يستخدمون الطلاب على نطاق واسع لتحقيق كسب اقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد