Insto a la comunidad internacional a que aporte con generosidad al procedimiento de llamamiento unificado de 2014 para Somalia. | UN | وإني أحث المجتمع الدولي على المساهمة بسخاء في إطار عملية النداء الموحد لعام 2014 لصالح الصومال. |
Instamos a la comunidad donante a que contribuya a esos esfuerzos con generosidad. | UN | ونحث مجتمع المانحيـــن على اﻹسهام بسخاء في هذه الجهود. |
Tengo la esperanza de que su Gobierno encontrará la forma de responder con generosidad a fin de que esta importante operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pueda continuar. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن حكومتكم من الاستجابة بسخاء ليتسنى استمرار عملية اﻷمم المتحدة الهامة هذه في مجال حفظ السلم. |
Por ello encarecemos a la comunidad donante que contribuya con generosidad a este programa. | UN | ونحن نحث مجتمع المانحين على أن يسهم بسخاء في هذا البرنامج. |
La comunidad internacional tiene la obligación moral de responder con generosidad ante la situación del Afganistán. | UN | فالمجتمع العالمي ملزم أخلاقيا بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. |
La comunidad mundial tiene el deber moral de responder con generosidad a la difícil situación del Afganistán. | UN | وعلى المجتمع الدولي التزام أخلاقي بأن يستجيب بسخاء لمحنة أفغانستان. |
Como hasta ahora no se ha obtenido una respuesta positiva, su delegación exhorta a la comunidad internacional a responder con generosidad a este llamamiento. | UN | وبما أنه لم تتحق نتائج إيجابية حتى اﻵن فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء إلى هذا النداء. |
En los párrafos de la parte dispositiva del proyecto de resolución se exhorta a los Estados a que contribuyan con generosidad a las actividades de socorro, rehabilitación y reconstrucción. | UN | ويدعو مشروع القرار في فقرات منطوقه إلى اﻹسهام بسخاء في جهود اﻹغاثة وإعادة التأهيل والتعمير. |
La Unión Europea y sus Estados miembros han contribuido con generosidad a los esfuerzos en pro del alivio inmediato y la rehabilitación. | UN | ويسهم الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بسخاء للمساعدة في الجهود العاجلة لﻹغاثة وإعادة التأهيل. |
Una vez más hago un llamamiento a la comunidad de donantes para que responda con generosidad a la crisis humanitaria en aumento en Angola. | UN | وإنني أناشد، مرة أخرى، معشر الدوائر المانحة الاستجابة بسخاء لﻷزمة اﻹنسانية المتزايدة في أنغولا. مرفـق |
Había que aumentar el número de países beneficiarios e instar a los países donantes a que contribuyeran con generosidad al Fondo Fiduciario Común. | UN | وينبغي توسيع عدد البلدان المستفيدة وحث البلدان المانحة على اﻹسهام بسخاء في الصندوق الاستئماني المشترك. |
En los Estados Unidos, el sector privado y las organizaciones de voluntarios han respondido a la crisis en materia de minas terrestres con generosidad, creatividad y buena voluntad. | UN | وفي الولايـات المتحــدة، استجاب القــطاع الخاص والمنظمات الطوعية بسخاء وبنهج مبتكرة وبحماس ﻷزمة اﻷلغام اﻷرضيــة. |
La delegación subrayó que su país se beneficiaba enormemente de la labor del FNUAP e hizo un llamamiento a los donantes para que siguieran contribuyendo al Fondo con generosidad. | UN | وشدد الوفد على أن بلده قد أفاد كثيرا من أعمال الصندوق وناشد المانحين مواصلة دعم الصندوق بسخاء. |
La delegación subrayó que su país se beneficiaba enormemente de la labor del FNUAP e hizo un llamamiento a los donantes para que siguieran contribuyendo al Fondo con generosidad. | UN | وشدد الوفد على أن بلده قد أفاد كثيرا من أعمال الصندوق وناشد المانحين مواصلة دعم الصندوق بسخاء. |
Si bien la comunidad internacional ha reaccionado con generosidad, esto no es suficiente. | UN | وفي حين أن المجتمع الدولي استجاب بسخاء في أعقاب الإعصار، فإن ذلك لا يكفي. |
Vuelvo a instar a los Estados Miembros a que respondan con generosidad al llamamiento unificado para el Afganistán. | UN | وأحث مرة أخرى الدول الأعضاء على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد من أجل أفغانستان. |
Si la comunidad internacional no actúa con generosidad proporcionando ayuda humanitaria, el pueblo palestino sufrirá un daño irreparable. | UN | وإذا لم يستجب المجتمع الدولي بسخاء بتوفير المساعدة الإنسانية، فإن الشعب الفلسطيني سيصاب بأضرار يتعذر علاجها. |
Estas organizaciones cumplen con generosidad la labor humanitaria relativas a la reducción y la rehabilitación en la zona en que ha ocurrido el desastre natural. | UN | وهذه المنظمات تكرس نفسها بسخاء للعمل الإنساني في مجال تخفيف الكوارث وإعادة التأهيل. |
A este respecto, apelo a la comunidad internacional a que responda con generosidad a las necesidades acuciantes de las dos naciones. | UN | وفي هذا الصدد، أناشد المجتمع الدولي أن يستجيب بسخاء إلى احتياجات الأمتين الملحة. |
Desde hace mucho tiempo Myanmar ha sido víctima de una campaña sistemática de desinformación lanzada por elementos antigubernamentales, financiados con generosidad por sus partidarios extranjeros. | UN | 39 - ولقد ظلت ميانمار لفترة طويلة ضحية حملة تضليل منظمة تشنها عناصر مناهضة للحكومة، بتمويل سخي من جهات داعمة أجنبية. |
Todo ello exigiría que los gobiernos donantes respaldaran con generosidad tanto a la Misión de la Unión Africana en el Sudán como a los organismos de socorro. | UN | وهذا، يتطلب استجابة سخية من الحكومات المانحة للجنة الاتحاد الأفريقي في السودان ووكالات الإغاثة على حد سواء. |