Se están construyendo más campamentos en Grabo y Para, en la frontera con Liberia, y en Abengourou, cerca de la frontera con Ghana. | UN | ويجري حاليا إنشاء مخيمات إضافية في غرابو وبارا المتاخمة للحدود مع ليبريا، وكذلك في أبنغورو، بالقرب من الحدود مع غانا. |
Tras los ataques, el Gobierno decidió cerrar sus fronteras aéreas, terrestres y marítimas con Ghana. | UN | وعقب هذه الهجمات، قررت الحكومة الإيفوارية إقفال الحدود الجوية والبرية والبحرية مع غانا. |
El Gobierno del Togo reafirma su continua voluntad de mantener armoniosas relaciones de cooperación y fraternidad con Ghana. | UN | إن حكومة توغو تؤكد من جديد رغبتها الدائمة في وجود علاقات تعاون وأخوة متسقة مع غانا. |
Se han llevado a cabo amplias conversaciones con Ghana, Namibia y el Senegal. | UN | وجرت مناقشات واسعة النطاق مع غانا والسنغال وناميبيا. |
El 1º de octubre de 2002 los rebeldes ocuparon la ciudad de Bouna, fronteriza con Ghana y Burkina Faso. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002 احتلّ المتمردون مدينة بونا، الواقعة على الحدود مع غانا وبوركينا فاسو. |
Un ejemplo importante es nuestra asociación con Ghana. | UN | والمثال الرئيسي الدال على ذلك شراكتنا مع غانا. |
El Proceso de Kimberley seguirá trabajando con Ghana para aplicar diligentemente ese plan de acción. | UN | وستواصل عملية كيمبرلي العمل مع غانا لتطبيق خطة العمل هذه بسرعة. |
Se están manteniendo negociaciones con Ghana. | UN | وتجري مفاوضات بهذا الخصوص في الوقت الحاضر مع غانا. |
No obstante, las negociaciones que se celebran actualmente con Ghana podrían culminar en el despliegue de dicha unidad a principios de mayo. | UN | غير أن المفاوضات جارية مع غانا ويمكن أن تؤدي إلى إيفاد وحدة من هذا النوع في أوائل شهر أيار/مايو. |
En la reunión plenaria se acordó un plan de acción detallado con Ghana para fortalecer en un plazo de tres meses los controles internos de ese país. | UN | واتفق في اجتماع العملية بكامل هيئتها على وضع خطة عمل تفصيلية مع غانا بغية تعزيز عمليات الرقابة الداخلية للبلد في غضون ثلاثة أشهر. |
El primer acuerdo se había firmado con Ghana, en 2008. | UN | وتمّ أول اتفاق من هذا النوع مع غانا في عام 2008. |
Además, en 2008 se concertó con Ghana el primer acuerdo de colaboración voluntaria en relación con el cumplimiento de la legislación, la gobernanza y el comercio en materia de bosques. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبرمت في عام 2008 فقط أول اتفاقية شراكة طوعية مع غانا في إطار تلك الخطة. |
Las fuerzas gubernamentales controlan unos 1.384 km de fronteras con Ghana y Liberia. | UN | بينما تسيطر قوات الحكومة على ما يقرب من 384 1 كيلومترا من الحدود مع غانا وليبريا. |
Por ejemplo, en estos momentos Israel, se ha asociado con Ghana y Alemania para mejorar la eficacia de los pequeños productores de cítricos ghaneses. | UN | فعلى سبيل المثال، تتشارك إسرائيل اليوم مع غانا وألمانيا لتحسين كفاءة صغار المالكين من مزارعي الحمضيات الغانيين. |
Durante esa misión, el Grupo visitó una pista de aterrizaje y dos aeródromos, incluido el de Bondoukou, que está situado cerca de la frontera con Ghana y bajo supervisión constante del batallón ghanés de la ONUCI. | UN | فزار خلال تلك المهمة مهبطا للطائرات ومطارين، بما في ذلك مطار بوندوكو، الواقع بالقرب من الحدود مع غانا. |
Con tal fin, se permitía que determinados productos de fuera de la CEDEAO entraran al país a través de un puesto aduanero no computarizado ubicado en la frontera con Ghana. | UN | واستتبع ذلك السماح لواردات مختارة من بلدان ليست أعضاء في الجماعة الاقتصادية بدخول البلاد عن طريق مركز جمركي غير مزود بحواسيب ويقع على الحدود مع غانا. |
También se llevaron a cabo inspecciones en los puntos fronterizos con Ghana, Malí y Burkina Faso. | UN | وأجريت المزيد من عمليات التفتيش في النقاط الحدودية مع غانا ومالي وبوركينا فاسو. |
Al mismo tiempo, las FRCI aumentaron su despliegue en la zona occidental, mientras que otro batallón se desplegará en la zona de la frontera con Ghana. | UN | وفي الوقت نفسه، عززت القوات الجمهورية انتشارها في الغرب، في حين ستُنشر كتيبة أخرى في المنطقة الحدودية مع غانا. |
En respuesta al ataque, el Gobierno de Côte d ' Ivoire cerró de forma provisional sus fronteras aérea, terrestre y marítima con Ghana. | UN | وردا على الهجوم، أغلقت الحكومة الإيفوارية بصورة مؤقتة الملاحة الجوية والحدود البرية والبحرية مع غانا. |
La mejora de las relaciones entre Côte d ' Ivoire y Ghana ha repercutido favorablemente en la situación de la seguridad, en particular a lo largo de la frontera con Ghana. | UN | وقد أثر تحسن علاقات كوت ديفوار مع غانا تأثيرا إيجابيا في الوضع الأمني، بما في ذلك على طول الحدود مع غانا. |
Como resultado de la discrepancia entre los precios del cacao de Côte d ' Ivoire y Ghana, muchos agricultores de Côte d ' Ivoire llevan de contrabando su cacao hasta el otro lado de la frontera con Ghana. | UN | 39 - ونتيجة التفاوت بين أسعار الكاكاو في كوت ديفوار وغانا، يهرب العديد من المزارعين من كوت ديفوار إنتاجهم من الكاكاو عبر الحدود إلى غانا. |