ويكيبيديا

    "con gobiernos donantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الحكومات المانحة
        
    • مع المانحين من الحكومات
        
    Gran parte de la asistencia técnica de la CFI se presta mediante servicios dirigidos por la Corporación pero financiados mediante asociaciones con gobiernos donantes y otras instituciones multilaterales. UN وتقدم المؤسسة جزءا كبيرا من المساعدة التقنية من خلال مرافق تحت إدارتها ولكنها ممولة من خلال الشراكات مع الحكومات المانحة والمؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas han elaborado toda una serie de grupos de despliegue rápido, juegos de suministros de campaña, arreglos contingentes con gobiernos donantes, y reservas de equipo y suministros de socorro. UN ولقد وضعت مؤسسات اﻷمم المتحدة سلسلة كاملة من أفرقة الانتشار السريع، والمجموعات الميدانية، واتخذت الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات المانحة وجهزت مخزونات من المعدات ولوازم اﻹغاثة.
    Dada la magnitud y la variedad de las situaciones de crisis, mi delegación apoya plenamente la idea relativa a los arreglos de contingentes con gobiernos donantes y a las reservas de equipo y suministros de socorro. UN وبالنظر الى حجم اﻷزمات وتنوعها، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد فكرة إجراء ترتيبات احتياطية مع الحكومات المانحة وتوفير مخزونات من المعدات واﻹمدادات الغوثية.
    En cooperación con gobiernos donantes y organizaciones asociadas, el PNUMA desempeña numerosas actividades de creación de capacidad destinadas a catalizar la adopción de medidas en la esfera del medio ambiente. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الحكومات المانحة والمنظمات الشريكة، بالعديد من أنشطة بناء القدرات الموضوعة خصيصاً لتحفيز الإجراءات في ميدان البيئة.
    Además, el Instituto redobló sus esfuerzos por establecer asociaciones con gobiernos donantes, organismos y otros institutos. UN كما عزز جهوده الرامية الى بناء شراكات مع المانحين من الحكومات والوكالات والمعاهد اﻷخرى.
    Se han establecido alianzas con gobiernos donantes en relación con la mayoría de las prácticas y líneas de servicios. UN 118 - جرى بناء شراكات مع الحكومات المانحة في غالبية الممارسات وفئات الخدمات.
    Estas actividades debían ser realizadas en coordinación con gobiernos donantes y otros actores pertinentes, mientras los buenos oficios de la Organización quedaron con la Secretaría, trabajando en coordinación con el PNUD. UN ذلك أن هذه اﻷنشطة ينبغي أن يضطلع بها بالتنسيق مع الحكومات المانحة وغيرها من الجهات الفاعلة، في حين ستظل المساعي الحميدة التي تبذلها المنظمة في عهدة اﻷمانة العامة التي ستعمل في هذا المنحى بالتنسيق مع البرنامج اﻹنمائي.
    El Secretario General desea hacer saber que la financiación de ciudadanos de terceros países forma parte del planteamiento de los VNU de negociar los pertinentes acuerdos de financiación con gobiernos donantes. UN 11 - يرغب الأمين العام في الإفادة بأن تمويل رعايا البلدان الثالثة يدخل في إطار النهج الذي يتبعه برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التفاوض بشأن اتفاقات التمويل ذات الصلة مع الحكومات المانحة.
    La UNOPS prevé crear nuevas relaciones con gobiernos donantes de ayuda bilateral, organizaciones regionales, instituciones financieras internacionales, fundaciones y organizaciones no gubernamentales. UN 41 - ويتوقع المكتب إقامة مزيد من الشراكات مع الحكومات المانحة لمساعدات ثنائية، والمنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية.
    De conformidad con la decisión 1999/8 de la Junta Ejecutiva, relativa a la estrategia de movilización de recursos, durante el año 2000 el UNICEF celebró 15 consultas oficiales y oficiosas con gobiernos donantes para tratar diversos aspectos de la cooperación, entre ellos el apoyo financiero básico. UN 76 - ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 1999/8 بشأن استراتيجية تعبئة الموارد، أجرت اليونيسيف مشاورات رسمية وغير رسمية مع الحكومات المانحة خلال عام 2000 بشأن مختلف جوانب التعاون، بما في ذلك الدعم المالي الأساسي.
    e) Actividad: Interacción con las instituciones multilaterales de desarrollo y financiación que funcionen en el país o la subregión, así como con gobiernos donantes u órganos no gubernamentales, a fin de conseguir acceso a fuentes de financiación a nivel nacional. UN (ﻫ) النشاط: التفاعل مع المؤسسات الانمائية والتمويلية المتعددة الأطراف في البلد أو في المنطقة الفرعية، وكذلك مع الحكومات المانحة والهيئات غير الحكومية، من أجل تأمين الوصول إلى مصادر الأموال على الصعيد القطري.
    21. La Junta celebró su reunión anual con gobiernos donantes habituales y nuevos, gobiernos interesados y otros donantes. Asistieron a la reunión representantes de 12 Estados: Arabia Saudita, Canadá, Dinamarca, Finlandia, Grecia, Israel, Malasia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rumania, Santa Sede, Suiza y Tailandia. UN 21- وعقد المجلس اجتماعه السنوي مع الحكومات المانحة المعتادة والحكومات المانحة الجديدة ومع الحكومات المهتمة والجهات المانحة الأخرى وحضر الاجتماع ممثلون عن 12 بلداً هي: إسرائيل وتايلند والدانمرك ورومانيا وسويسرا وفنلندا والكرسي الرسولي وكندا وماليزيا والمملكة العربية السعودية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية واليونان.
    La proyección tiene en cuenta las promesas recibidas para 2005, las estimaciones basadas en consultas con gobiernos donantes y comités nacionales y el interés y tipo de cambio previstos para el período que abarca el plan. UN ويأخذ الإسقاط في الاعتبار التعهدات الواردة لعام 2005، والتقديرات الناجمة عن المشاورات مع المانحين من الحكومات واللجان الوطنية، وأسعار الفائدة والصرف المتوقعة خلال فترة الخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد