ويكيبيديا

    "con gobiernos y organizaciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الحكومات والمنظمات غير
        
    • مع الحكومات ومع المنظمات غير
        
    Noruega es un ferviente partidario de las labores internacionales dirigidas a lograr ese objetivo, y colabora con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, sobre la base del Programa de Acción de las Naciones Unidas, dentro de los marcos multilateral, regional y bilateral. UN والنرويج مؤيد قوي للجهود الدولية الرامية إلى تحقيق هذا الهدف، وتتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية استناداً إلى برنامج عمل الأمم المتحدة، في أطر متعددة الأطراف وإقليمية وثنائية.
    En colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales se hicieron varias evaluaciones de programas en gran escala de salud sexual y reproductiva para jóvenes. UN 21 - أجريت تقييمات عديدة لبرامج واسعة النطاق تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية للشباب، وذلك بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Los representantes del ACNUDH, en colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales nacionales, tratan de reforzar la capacidad de protección, reducir las tensiones sociales y contribuir a la prevención de los conflictos. UN ويعمل ممثلو المفوضية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية الوطنية لتعزيز قدرات الحماية، وتخفيف حدة التوترات الاجتماعية، والمساهمة في منع النزاعات.
    Además, han apoyado, en asociación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, campañas de información y sensibilización y programas de protección de la infancia. UN وإضافة إلى ذلك، قامت هذه المشاريع التجارية، بالشراكة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، بدعم الحملات الإعلامية وحملات التوعية، وكذلك برامج الوقاية وحماية الأطفال.
    También se basa en las estrechas asociaciones que el UNFPA ha mantenido con gobiernos y organizaciones no gubernamentales (ONG) locales. UN وتستفيد أيضا من الشراكات التي أقامها الصندوق مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    La UEFA se asoció con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, prestó apoyo a iniciativas de educación y utilizó la publicidad generada por el fútbol para difundir mensajes antidiscriminatorios en los estadios. UN ويدخل الاتحاد في شراكات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، ويدعم المبادرات التعليمية ويستخدم الدعاية التي توجدها أحداث كرة القدم لبث الرسائل المناهضة للتمييز في ملاعب كرة القدم.
    Los proyectos que se han puesto en marcha en cooperación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales fortalecen la capacidad de las personas y los grupos para obtener ingresos mediante la prestación de apoyo al desarrollo económico en pequeña escala con base en la comunidad y a las actividades de generación de ingresos. UN وتعزز المشروعات التي تنفذ بالتعاون مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية قدرة الكسب لدى اﻷفراد والمجموعات عن طريق دعم أنشطة التنمية الاقتصادية الصغيرة النطاق، التي تبذل في إطار المجتمعات المحلية، واﻷنشطة المدرة للدخل.
    En octubre de 1995 tuvo lugar en Ginebra una reunión más oficial con representantes de las respectivas capitales y en junio de 1996 se celebrará una segunda consulta oficial con gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN وعقد اجتماع أكثر رسمية مع ممثلين من العواصم ذات الصلة في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، كما ستجري مشاورات رسمية ثانية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    El UNICEF y sus comités nacionales trabajan con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en la divulgación de la Convención (véanse también los párrafos 129 y 130 infra). UN ٢٩ - وتعمل اليونيسيف ولجانها الوطنية مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على نشر المعرفة عن الاتفاقية )انظر أيضا الفقرتين ١٢٩ و ١٣٠ أعلاه(.
    En colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, mi Representante Especial ha entablado una importante relación de diálogo y cooperación con organizaciones regionales, que ha dado lugar a la incorporación de la protección de los niños en sus actividades de promoción, políticas y programas. UN 12 - وقد أرسى ممثلي الخاص، من خلال عمله مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، حوارا هاما وتعاونا ذا شأن مع المنظمات الإقليمية، مما أدى بهذه المنظمات إلى إدماج مسألة حماية الأطفال في أنشطتها المتعلقة بالدعوة وفي سياساتها وبرامجها.
    Desde hace más de 20 años, la Federación Mundial de Veteranos de Guerra ha defendido con firmeza los derechos humanos, prestando testimonio ante esta Comisión y otros órganos de las Naciones Unidas y colaborando con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en defensa de la igualdad de derechos de las mujeres, en especial de las mujeres afectadas por los conflictos armados. UN ولأكثر من عشرين سنة، ظل الاتحاد صوتا قويا مدافعا عن حقوق الإنسان، يقدم الشهادات لهذه اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، ويعمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لصالح حصول المرأة على حقوق متكافئة، مع التشديد على الحقوق التي تتأثر بالصراعات المسلحة.
    La Junta recomendó que durante el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se organizara un acto paralelo conjunto con la Relatora Especial y con gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados. UN 60 - وأوصى المجلس بتنظيم مناسبة موازية مشتركة مع المقررة الخاصة في إطار الدورة الخامسة عشر لمجلس حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    La Junta recomendó que durante el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos se organizara un acto paralelo con la Relatora Especial y con gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados. UN 66 - وأوصى المجلس بتنظيم مناسبة موازية مشتركة مع المقررة الخاصة في إطار الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    b) Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (septiembre de 1995, Beijing, China), tras tres años de colaboración con gobiernos y organizaciones no gubernamentales para velar por que se introdujera la cuestión del estrés traumático en el texto final de la Plataforma de Acción; UN )ب( المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ بيجين، الصين(، عقب ثلاث سنوات من العمل مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية لضمان إدخال شؤون التوتر من الصدمات في منهاج العمل الختامي؛
    En los países de Europa oriental y Asia central, ha habido consultas de expertos con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, diálogos transfronterizos entre gobiernos e iniciativas de fomento de la capacidad en apoyo de enfoques globales en materia de asilo y gestión de las migraciones. UN 37 - وفي بلدان أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى أجرى الخبراء مشاورات مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية، وعُـقدت حوارات حكومية عبر الحدود، واتـُّـخذت مبادرات لبناء القدرات دعما لتبنـِّـي نـُـهج شاملة إزاء المسائل اللجوء وإدارة الهجرة.
    Esta labor se está llevando a cabo en estrecha cooperación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el marco de una campaña más amplia cuyo lema es " No más violaciones " . UN وتُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في إطار حملة أوسع نطاقا عنوانها " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    20. Acoge con beneplácito el hecho de que las instituciones nacionales continúen su práctica de organizar reuniones regionales en algunas regiones y la hayan comenzado en otras, y alienta a las instituciones nacionales a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, organicen en sus propias regiones reuniones similares con gobiernos y organizaciones no gubernamentales; UN 20 - ترحب بمواصلة التقليد المتبع والمتمثل في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق، والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تقوم، بالتعاون مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في داخل مناطقها؛
    Entre los beneficiarios figuraban gobiernos (8%), organizaciones no gubernamentales (65%) y equipos de las Naciones Unidas en los países que trabajan en asociación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales (27%). UN ومن بين الجهات التي تلقت هذه المنح الحكومات (8 في المائة) والمنظمات غير الحكومية (65 في المائة) وأفرقة الأمم المتحدة القطرية العاملة في إطار شراكة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية (27 في المائة).
    20. Acoge con beneplácito que las instituciones nacionales continúen su práctica de organizar reuniones regionales en algunas regiones y la hayan comenzado en otras, y las alienta a que, en colaboración con la Alta Comisionada, organicen en sus propias regiones reuniones similares con gobiernos y organizaciones no gubernamentales; UN 20 - ترحب بمواصلة الممارسة المتبعة والمتمثلة في عقد المؤسسات الوطنية اجتماعات إقليمية في بعض المناطق والشروع في ذلك في مناطق أخرى، وتشجع المؤسسات الوطنية على أن تنظم، بالتعاون مع المفوضة السامية، اجتماعات مماثلة مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في داخل مناطقها؛
    El Foro Permanente recomienda que se organice una conferencia mundial sobre los pueblos indígenas en la sociedad de la información con motivo de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información (10 a 12 de diciembre de 2003) en estrecha cooperación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales interesados. UN 40 - ويوصي المنتدى بتنظيم مؤتمر عالمي عن موضوع الشعوب الأصلية في مجتمع المعلومات، بمناسبة عقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (10-12 كانون الأول/ ديسمبر 2003)، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر.
    El programa del PNUFID para América Central comprende la ejecución de proyectos de prevención del uso indebido de drogas conjuntamente con gobiernos y organizaciones no gubernamentales, prestación de asesoramiento letrado y formación judicial y asistencia a los laboratorios forenses. UN ويشتمل برنامج اليوندسيب لأمريكا الوسطى على مشاريع في مجال الوقاية من تعاطي العقاقير، بالتعاون مع الحكومات ومع المنظمات غير الحكومية، وتقديم المشورة القانونية والتدريب القضائي، وتقديم المساعدة الى مختبرات التحاليل الشرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد