Esos sectores con gran densidad de mano de obra suelen estar muy protegidos en los mercados de los países desarrollados. | UN | وهذه القطاعات الكثيفة العمالة تخضع في كثير من الأحيان لحماية مرتفعة في أسواق البلدان المتقدمة. |
Para aumentar los efectos de la creación de empleo, las políticas se dirigen a los proveedores locales y a las empresas y sectores con gran densidad de mano de obra. | UN | وبغية زيادة الأثر الإيجابي على العمالة، تستهدف السياسات الموردين المحليين والشركات والقطاعات الكثيفة العمالة. |
A juicio de algunos países, la asistencia para el desarrollo en las obras públicas con gran densidad de mano de obra es un instrumento útil para la creación de empleo. | UN | وتطرقت بلدان معينة إلى المساعدة الإنمائية للأشغال العامة كثيفة العمالة بوصفها أداة لإيجاد فرص العمل. |
Estas regiones han estado expuestas a una enorme presión competitiva de Asia oriental en los sectores de manufactura con gran densidad de mano de obra y de gama baja. | UN | وما فتئت هذه المناطق تتعرض لضغوط المنافسة الشديدة من بلدان شرق آسيا في مجال المصنوعات القائمة على كثافة اليد العاملة والمصنوعات من المرتبة الدنيا. |
Esas mejoras no permiten elaborar lo que es un sistema con gran densidad de mano de obra para producir los datos específicos y singulares necesarios para un programa apropiado de gestión de bienes. | UN | كما أن هذه التحسينات لا تؤدي إلى استحداث نظام كثيف العمالة يتولى إنتاج البيانات المحددة والفريدة اللازمة لبرنامج مناسب ﻹدارة اﻷصول. |
El fomento de la inversión extranjera directa en la esfera de las manufacturas con gran densidad de mano de obra mediante la desregulación del mercado de trabajo elimina la protección de los trabajadores y los expone en esa forma a riesgos sanitarios. | UN | ويقضي تشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال التصنيع الكثيف العمالة برفع الضوابط عن سوق العمل أيضاً على الحماية الممنوحة للعمال، مما يعرضهم إلى مخاطر صحية. |
Los programas existentes de asistencia social, como las obras públicas con gran densidad de mano de obra y las transferencias de efectivo, pueden proteger los empleos y los ingresos a corto plazo. | UN | ويمكن أن توفر برامج المعونة الاجتماعية القائمة كالأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة والتحويلات النقدية الحماية للعمل والمداخيل في الأجل القصير. |
El Gobierno, con la asistencia de la OIT, ha establecido una dependencia especial en el ámbito del Ministerio de Finanzas y Planeamiento para supervisar la aplicación de programas con gran densidad de mano de obra y basados en ésta. | UN | أنشأت الحكومة، بمساعدة من منظمة العمل الدولية، وحدة خاصة في وزارة المالية والتخطيط للإشراف على تنفيذ البرامج الكثيفة العمالة. |
La iniciativa pone de relieve que las inversiones en esferas con gran densidad de mano de obra tienen mayores efectos multiplicadores que otras medidas, como los recortes de impuestos. | UN | وتبرز المبادرة أن التأثيرات المضاعفة للاستثمارات في المجالات الكثيفة العمالة تكون أعلى من التدابير البديلة مثل التخفيضات الضريبية. |
Además, la mayor parte de la riqueza generada por la explotación de recursos no ha beneficiado debidamente a los pobres, porque no se ha invertido lo bastante en los sectores con gran densidad de mano de obra y que emplean a trabajadores no capacitados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمعظم الثروات التي تولّدت من خلال استغلال الموارد لم تُفض بما فيه الكفاية إلى تحقيق مصالح الفقراء لأنها لم تجد من يستثمرها على النحو الكافي في القطاعات الكثيفة العمالة التي تستخدم العاملين غير المهرة. |
El problema reside en la disminución de los precios de productos manufacturados con gran densidad de mano de obra, lo que reduce la diferencia entre el precio de entrada y el precio en el mercado mundial. | UN | ويتمثل التحدي الذي تواجهه في هبوط أسعار السلع المصنعة الكثيفة العمالة الذي يؤدي إلى تقليص الفجوة القائمة بين سعر الدخول والسعر في السوق العالمية. |
El gran interés de los inversores en África debe ir más allá de la prospección y la explotación de los recursos y centrarse en sectores con gran densidad de mano de obra, como el desarrollo de infraestructuras, la construcción, la comunicación y la agricultura. | UN | ويتعين أن يتجاوز اهتمام المستثمرين القوي بأفريقيا استكشاف الموارد واستغلالها وأن يستهدف القطاعات الكثيفة العمالة مثل تنمية الهياكل الأساسية، والتشييد، والاتصالات، والزراعة. |
En consecuencia, otras actividades en esferas tales como la planificación regional, las obras públicas con gran densidad de mano de obra, la formación profesional, el desarrollo de la empresa en pequeña escala, las fuentes de energía renovables y el medio ambiente, quedan incorporadas en esos objetivos. | UN | ومن ثم فإنه يتم في إطار هذه اﻷهداف إدماج أنشطة أخرى في مجالات مثل التخطيط اﻹقليمي واﻷشغال العامة كثيفة العمالة والتدريب المهني وتنمية المشاريع الصغيرة والطاقة المتجددة والبيئة. |
Cabe mencionar también que numerosos países en desarrollo de bajos ingresos de la región han logrado diversificar su sector de las exportaciones de productos manufacturados poco complejos y con gran densidad de mano de obra, en particular, los productos textiles. | UN | وجدير بالذكر أيضا هنا أن عددا من البلدان النامية المنخفضة الدخل في المنطقة نجحت في تنويع صادراتها بإنتاج صادرات مصنعة كثيفة العمالة منخفضة النوعية، وخاصة المنسوجات. |
Por lo tanto, es importante que haya cierta flexibilidad en los procedimientos de desembolso para acelerar la ejecución de los proyectos, especialmente de las obras públicas con gran densidad de mano de obra, que probablemente hayan de tener un efecto positivo en la tasa de empleo y la inseguridad actual. | UN | ولذلك فمن المهم تهيئة قدر من المرونة في إجراءات الصرف من أجل التعجيل بتنفيذ المشاريع، ولا سيما الأشغال العامة كثيفة العمالة التي يُرجح أن يكون لها أثر إيجابي على مستوى العمالة وانعدام الأمن الحالي. |
Se generó empleo mediante la rehabilitación y el remozamiento, con gran densidad de mano de obra, de obras de infraestructura social y productiva básicas, que, a su vez, diversifican las oportunidades de subsistencia de las comunidades. | UN | وجرى توفير فرص العمل هذه بفضل ما تم من إعادة تأهيل وتحسين القائمين على كثافة اليد العاملة للهياكل الأساسية والاجتماعية والإنتاجية التي تنوِّع بدورها سبل كسب الرزق للمجتمعات. |
Los intentos anteriores de hacer que la tecnología de la enseñanza sea intensiva en lugar de mantenerla con gran densidad de mano de obra se han multiplicado considerablemente y la comercialización ha sido la fuerza impulsora. | UN | وإن المحاولات السابقة لجعل التعليم كثيف التكنولوجيا بدلا من إبقائه كثيف العمالة اتسعت إلى حد كبير، وكان التسويق هو القوة الدافعة لها. |
Según el 12º Plan Quinquenal, el salario mínimo deberá aumentar un 13 por ciento al año. Junto con la apreciación real, el aumento de los costos laborales ha de debilitar la competitividad del sector exportador con gran densidad de mano de obra de China, lo que se reflejará en la balanza comercial más claramente en los próximos años. | News-Commentary | وثانيا، تشهد مستويات الأجور في الصين الآن ارتفاعاً سريعا. فوفقاً للخطة الخمسية الثانية عشرة، لابد أن ينمو الحد الأدنى للأجور بنسبة 13% سنويا. وإلى جانب الارتفاع الحقيقي لسعر الصرف، فمن المحتم أن تؤدي الزيادة في تكاليف العمالة إلى إضعاف القدرة التنافسية لقطاع التصدير الكثيف العمالة في الصين، وهو ما سينعكس في الميزان التجاري بشكل أكثر وضوحاً في الأعوام المقبلة. |
Se crearon 13.000 puestos de trabajo a corto plazo para la población afectada por la guerra en colaboración con el Ministerio de Obras Públicas, las autoridades locales y el Programa Mundial de Alimentos, aplicando métodos con gran densidad de mano de obra a la reparación de la infraestructura de carreteras a través del programa de apoyo alimentario a las iniciativas locales y el programa especial de obras de ingeniería de la UNMIL. | UN | أوجدت 000 13 فرصة عمل قصيرة الأجل للسكان المتضررين من الحرب، بالتعاون مع وزارة الأشغال العامة، والسلطات المحلية، وبرنامج الأغذية العالمي، باستخدام الأساليب الكثيفة اليد العاملة في إعادة تأهيل الهياكل الطرقية من خلال برنامج الدعم الغذائي للمبادرات المحلية، وبرنامج الهندسة الخاصة التابع للبعثة. |
Lo mismo se puede decir de los modelos de crecimiento, la calidad del mismo y los enfoques sectoriales y estructurales que promueven el empleo, entre ellos las estrategias con gran densidad de mano de obra, por oposición a las de gran densidad de capital. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي التركيز على أنماط النمو وجودته وعلى اتّباع النُهُج القطاعية والهيكلية المراعية لاعتبارات العمالة، بما في ذلك الاستراتيجيات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة بدلا من الاستراتيجيات التي تعتمد على رؤوس الأموال أساسا. |
La creciente preocupación por la sostenibilidad ambiental del desarrollo también lleva a considerar las pequeñas empresas como una solución promisoria, dado que su escala de funcionamiento y las tecnologías con gran densidad de mano de obra que utilizan son menos peligrosas para el medio ambiente. | UN | ومن مزايا المؤسسات الصغيرة استجابتها لشواغل التنمية المستدامة بيئيا، فصغر حجمها واعتمادها على التكنولوجيات الكثيفة الاستعمال لليد العاملة أقل ضررا بالبيئة مما يجعلها تمثل حلا ممكنا لتلك الشواغل. |
Las cuentas del inventario serán particularmente laboriosas y con gran densidad de mano de obra. El cumplimiento de la norma 12 de las IPSAS requerirá que se proceda a la capitalización y a la divulgación del inventario al valor que proceda. | UN | حسابات جرد المخزون() تتطلب وقتاً طويلاً جداً وكثافة شديدة في عدد الموظفين: فالامتثال للمعيار 12 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يتطلب رسملة جرد المخزون()، والكشف عنه بالقيمة المناسبة. |
:: Planificación y organización de 4 sesiones de formación en el empleo para 8 funcionarios del Ministerio de Obras Públicas sobre la manera de determinar y gestionar proyectos de infraestructura con gran densidad de mano de obra junto con los asociados internacionales y nacionales | UN | :: تخطيط وتنفيذ 4 دورات تدريبية في موقع العمل من أجل ثمانية من المسؤولين بوزارة الأشغال العامة فيما يتصل بتحديد ومعالجة مشاريع البنية التحتية ذات الكثافة العمالية التي يُضطلع بها بالاشتراك مع الشركاء الدوليين والوطنيين |
El déficit de capitalización también había tenido como resultado una agricultura con gran densidad de mano de obra y baja productividad. | UN | كما أدى نقص رأس المال إلى وجود زراعة تتسم بكثافة اليد العاملة وقلة الانتاجية. |