No obstante, se habían registrado acusados aumentos en el número de ataques con granadas y bombas. | UN | ومع ذلك سجلت زيادات حادة في عدد الهجمات بالقنابل اليدوية والقنابل. |
En un ataque con granadas en el campamento de refugiados de Rafah, resultaron heridos cuatro soldados. | UN | وأصيب أربعة جنود بجراح في هجوم بالقنابل اليدوية في مخيم رفح للاجئين. |
Seguidamente se produjo la matanza nocturna mencionada antes, en la que fueron masacrados los estudiantes hutus con granadas, machetes y pistolas. | UN | وتلا ذلك مذبحة الليلة التي ورد ذكرها أعلاه والتي ذبح فيها الطلاب الهوتو بالقنابل اليدوية والسكاكين والمسدسات. |
Estas personas, que se habían refugiado en la Escuela Técnica de Kicukiro, fueron conducidas hasta el lugar del holocausto, donde se las introdujo en una fosa común antes de darles muerte con granadas y machetes. | UN | وكان هؤلاء اﻷشخاص قد لجأوا إلى مباني مدرسة كيكوكيرو الفنية للاحتماء بها، وجرى اقتيادهم إلى موقع حتفهم، حيث احتُجزوا في مقبرة جماعية قبل أن تعمل فيهم اﻹبادة بالقنابل اليدوية والمديات. |
Durante el interrogatorio, el sujeto admitió que había perpetrado un ataque con granadas contra las fuerzas de seguridad cerca de hospital del distrito de Bijebhera en el que resultaron heridos 24 civiles. | UN | وأثناء التحقيق معه اعترف بأنه قام بهجوم بقنبلة يدوية ضد قوات الأمن قرب مستشفى بيجيبهيرا جرح فيه 24 من المدنيين. |
Se reunieron con el Sr. Sam Rainsy, uno de los presuntos blancos del ataque con granadas. | UN | واجتمعا مع السيد سام رينسي، أحد المستهدفين المزعومين في الهجوم بالقنابل اليدوية. |
Ataque con granadas de propulsión por cohetes contra el Centro de las Naciones Unidas en Bagdad | UN | الهجوم بالقنابل اليدوية المطلقة بواسطة القذائف على مركز اﻷمم المتحدة في بغداد |
Los actos terroristas cada vez más frecuentes dirigidos contra establecimientos serbios y albaneses de zonas urbanas, incluidos los ataques con granadas a cafés y tiendas, son motivo de profunda preocupación. | UN | فقد شملت أعمال الارهاب المتزايد مؤخرا ضد المؤسسات الصربية واﻷلبانية في المناطق الحضرية هجمات بالقنابل اليدوية على المقاهي والمتاجر، وهو أمر يدعو إلى القلق الشديد. |
Hasta la fecha, la investigación sobre los ataques con granadas no ha producido ningún arresto o enjuiciamiento. | UN | وحتى اليوم لم يؤد التحقيق في الهجمات بالقنابل اليدوية إلى إلقاء القبض على أي شخص أو مقاضاته. |
Las autoridades sospechan que esos exoficiales ordenaron los ataques recientes perpetrados con granadas en la ciudad de Kigali. | UN | وهي تشتبه في أن هؤلاء الضباط السابقين هم من كان وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي حدثت مؤخراً في مدينة كيغالي. |
Ataques con granadas en Rwanda llevados a cabo por las Fuerzas Democráticas de Liberación de Rwanda | UN | هجمات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقنابل اليدوية في رواندا |
Los procesos entablados contra los autores y cómplices de los atentados con granadas registrados en el país desde 2010 deben entenderse desde este punto de vista. | UN | وتدخل في هذا الإطار محاكمة مرتكبي الهجمات بالقنابل اليدوية التي شهدها البلد منذ عام 2010 ومؤيديهم. |
Estas alianzas estaban detrás de los ataques con granadas cometidos en Kigali. | UN | وهذه التحالفات هي التي تقف وراء الهجمات بالقنابل اليدوية التي شهدتها كيغالي. |
En mayo y junio, los ataques con granadas de mano en Mogadiscio se duplicaron en comparación con el comienzo del año. | UN | وفي شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، تضاعفت الهجمات بالقنابل اليدوية في مقديشو بالمقارنة مع تلك التي شُنت في بداية العام. |
Por ejemplo, durante el período examinado se denunciaron 62 ataques perpetrados con granadas de mano en todo Burundi, según la Comisión Nacional Permanente de Lucha contra la Proliferación de las Armas Ligeras y de Pequeño Calibre. | UN | فقد أبلغ، على سبيل المثال، عن 62 هجمة بالقنابل اليدوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في جميع أنحاء بوروندي، وفقا لما ذكرته اللجنة الوطنية الدائمة لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة. |
El primer pelotón lo limpió con granadas. | Open Subtitles | الفصيلة الأولى امنته بالقنابل اليدوية. - |
Hacemos cobertura de apoyo y eliminamos los guardias con granadas. | Open Subtitles | ستتسلل مجموعة وتقضي على حارس الكوخ الصغير بالقنابل اليدوية |
Así que tomas a un niño granjero y lo obligas a hacer malabares con granadas hasta que una explota. | Open Subtitles | لذا تقبض على فلاح صغير من حقل الكروم. و تجعله يتلاعب بالقنابل اليدوية كالكرات إلى أن تنفجر إحداهما. |
En su decisión influyó la liberación de Gjelal Ademi, de etnia albanesa, investigado por un ataque perpetrado con granadas de mano en que resultaron heridos 22 serbios y 14 soldados franceses de la KFOR. | UN | وما حملهم على اتخاذ قرارهم هذا هو إطلاق سراح جلال آديمي، وهو شخص من أصل ألباني حُقق معه بشأن هجوم بقنبلة يدوية أدى إلى جرح 22 صربيا و 14 جنديا فرنسيا من القوة الدولية. |
La causa inmediata fue la liberación de Gjelal Ademi, un miembro del grupo étnico albanés contra quien se había iniciado una investigación debido a un ataque con granadas de mano en que resultaron heridos 22 serbios y 14 soldados franceses de la KFOR. | UN | والسبب المباشر لذلك هو المطالبة بإطلاق سراح جلال آدمي، الألباني الأصل، الذي أجرى تحقيق بشأنه بسبب وقوع اعتداء بقنبلة يدوية جُرح من جرائه 22 صربيا و 14 جنديا فرنسيا من القوة الدولية. |
Según se afirma, los investigadores lo habrían interrogado sobre los ataques con granadas perpetrados en ciertos distritos de la capital. | UN | وأعلن أن المحققين استجوبوه عن الهجمات التي نُفّذت باستخدام القنابل اليدوية في بعض أحياء العاصمة. |
Soldados de las FDI dispersaron a los manifestantes palestinos con granadas de concusión. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 17 de enero de 1995) | UN | وفرق جنود قوات الدفاع الاسرائيلية المتظاهرين الفلسطينيين بقنابل يدوية شالة للحركة. )هآرتس، جيروسالم بوست، ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥( |
También ha habido varios informes de suicidios cometidos con granadas de mano. | UN | وقد وردت عدة تقارير عن حالات انتحار باستخدام قنابل يدوية. |