ويكيبيديا

    "con grave preocupación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقلق بالغ
        
    • مع بالغ القلق
        
    • بقلق شديد
        
    • ببالغ القلق
        
    • مع القلق الشديد
        
    • مع القلق البالغ
        
    • بقلق عميق
        
    Observa con grave preocupación que esta situación puede dar lugar a una mayor devastación y a una nueva victimización de las víctimas. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن الوضع قد يؤدي إلى مزيد من الدمار وإلى تعرض الضحايا إلى الإيذاء مرة أخرى.
    La Comisión observa con grave preocupación las restricciones al acceso humanitario a muchos campamentos y a otras comunidades de refugiados. UN وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ القيود التي تعترض وصول المساعدات الإنسانية إلى العديد من مخيمات اللاجئين وسائر مجتمعاتهم.
    Observando con grave preocupación que las zonas afectadas aún no se habían recuperado totalmente de las consecuencias de la guerra y de desastres naturales anteriores, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن المناطق المتضررة لم تستعد حالتها تماما حتى اﻵن من آثار الحرب والكوارث الطبيعية السابقة،
    El Consejo toma nota con grave preocupación de las numerosas bajas que ha sufrido la Fuerza y rinde un homenaje especial a todos los que han ofrendado su vida prestando servicio. UN ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق ارتفاع عدد الخسائر في الأرواح التي تكبدتها القوة، ويشيد إشادة خاصة بذكرى كل أولئك الذين لقوا حتفهم أثناء الخدمة في القوة.
    Tomamos nota con grave preocupación de que el efecto de los programas de desarrollo y las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera está siendo socavado por las limitaciones financieras y por una financiación impredecible. UN إذ أننا نلاحظ بقلق شديد أن الضغوط المالية وعدم ثبات التمويل على حال يقوضان البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.
    Observando con grave preocupación que las zonas afectadas aún no se habían recuperado totalmente de las consecuencias de la guerra y de desastres naturales anteriores, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن المناطق المتضررة كانت بعد في طريق الانتعاش من آثار الحرب والكوارث الطبيعية السابقة،
    Observando con grave preocupación las repercusiones que siguen teniendo los actos de agresión y desestabilización que ha cometido Sudáfrica contra Estados africanos independientes vecinos, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ اﻵثار المستمرة ﻷعمال العدوان وزعزعة الاستقرار التي ارتكبتها جنوب افريقيا ضد دول افريقية مستقلة مجاورة لها،
    Observando con grave preocupación que persisten las presiones culturales, tradicionales y económicas que contribuyen a perpetuar prácticas perjudiciales, como la circuncisión femenina, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن هناك ضغوطا حضارية وتقليدية واقتصادية مستمرة تساعد على إدانة ممارسات ضارة من قبيل ختان اﻹناث،
    Observando con grave preocupación que persisten las presiones culturales, tradicionales y económicas que contribuyen a perpetuar prácticas perjudiciales, como la circuncisión femenina, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ أن هناك ضغوطا حضارية وتقليدية واقتصادية مستمرة تساعد على إدانة ممارسات ضارة من قبيل ختان اﻹناث،
    El Consejo tomó nota con grave preocupación de la escalada militar en Jamu y Cachemira por parte de la República Islámica del Pakistán y la República de la India. UN تابع المجلس الوزاري بقلق بالغ التصعيد العسكري في منطقة جامو وكشمير بين جمهورية باكستان اﻹسلامية وجمهورية الهند.
    Ambos Presidentes tomaron nota con grave preocupación de las declaraciones hechas por ese país acerca de su posesión de armas nucleares y su amenaza de demostrarlas o transferirlas. UN وأحاطا علماً مع بالغ القلق بالبيان الذي أدلى به ذلك البلد بشأن حيازة الأسلحة النووية والتهديد بإظهارها أو نقلها.
    El Consejo toma nota con grave preocupación de las innumerables bajas que ha sufrido la Fuerza, y rinde un homenaje especial a todos los que han dado su vida al servicio de la Fuerza. UN ويلاحظ المجلس مع بالغ القلق ارتفاع عدد الخسائر في الأرواح التي تكبدتها القوة ويشيد إشادة خاصة بذكرى كل أولئك الذين لقوا حتفهم أثناء الخدمة في القوة.
    Tomando nota con grave preocupación de que civiles etíopes siguen siendo el objetivo central del régimen eritreo desde el primer día en que se produjo su agresión no provocada contra Etiopía; UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن المدنيين الإثيوبيين ظلوا المستهدفين الرئيسيين من جانب النظام الإريتري منذ بدء عدوانه على إثيوبيا دون استفزاز؛
    Mi Gobierno observa con grave preocupación la ofensiva en curso contra la zona segura de Bihać. UN ترقب حكومتي بقلق شديد الهجوم الحالي على منطقة بيهاتش اﻵمنة.
    Observando con grave preocupación la calamitosa situación humanitaria y sus efectos socioeconómicos y ambientales a largo plazo, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الحالة الإنسانية الفظيعة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Observando con grave preocupación las importantes y persistentes necesidades humanitarias en ámbitos como la salud, el agua y la malnutrición aguda que aún existen en zonas del país, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والماء وسوء التغذية الحاد التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد،
    En ese sentido, el Gobierno del Brasil observa con grave preocupación la persistencia de focos de tensión, que ensombrece el futuro de algunos países de la región. UN وفي هذا الصدد تلاحظ حكومة البرازيل ببالغ القلق استمرار وجود مناطق توتر مما يعكر مستقبل بعض البلدان في المنطقة.
    Observando con grave preocupación la intensificación generalizada y la creciente aplicación de nuevas medidas proteccionistas en los países desarrollados, UN " وإذ تلاحظ ببالغ القلق التكثيف المنتشر للتدابير الحمائية الجديدة في البلدان المتقدمة النمو وتطبيقها على نحو متزايد،
    También tomaron nota con grave preocupación de las reiteradas demoras en la aplicación de la letra y el espíritu del acuerdo, que constituían una amenaza para el logro de una paz justa y duradera, y exhortaron a Israel a cumplir sus compromisos puntualmente. UN ولاحظت أيضا ببالغ القلق التأخير المتكرر في تنفيذ الاتفاق نصا وروحا، مما يهدد بإعاقة تحقيق سلام عادل ودائم، وحثت اسرائيل على الوفاء بالتزاماتها في حينها.
    El Grupo observa con grave preocupación el persistente incumplimiento por el Irán del Protocolo Adicional que firmó en 2003. UN وتلاحظ المجموعة مع القلق الشديد استمرار عدم تنفيذ إيران البروتوكول الاختياري الذي وقّعت عليه في عام 2003.
    " El Consejo de Seguridad toma nota con grave preocupación de la declaración emitida el 6 de octubre de 1994 por el Consejo de Mando de la Revolución del Iraq. UN " يحيط مجلس اﻷمن علما مع القلق البالغ بالبيان الصادر في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عن مجلس قيادة الثورة العراقي.
    El Comité observó con grave preocupación que ese ajuste tenía consecuencias negativas en muchos aspectos de la vida de la mujer. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد