ويكيبيديا

    "con igualdad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسوده المساواة بين
        
    • مع المساواة في
        
    • مع تساوي
        
    B. Leyes y ordenanzas para el establecimiento de una sociedad con igualdad de género en las zonas rurales UN باء - القوانين والمراسيم من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية
    Como tal, es un grave problema que es preciso superar como parte del proceso hacia el logro de una sociedad con igualdad de género. UN وهو بهذا الشكل يعد مشكلة هامة يجب التغلب عليها في إطار عملية لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    Con arreglo a dichos planes, se han adoptado amplias medidas con miras al establecimiento de una sociedad con igualdad de género en el sector rural. UN وتمشياً مع هذه الخطط الأساسية تتخذ تدابير شاملة بقصد إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    La República Federal Democrática de Koryo es un Estado reunificado de forma federal que tiene por objeto establecer un gobierno nacional unificado con la condición de que el norte y el sur reconozcan y toleren el sistema social e ideológico de cada uno, un gobierno en que ambas partes estén representadas en pie de igualdad y en el que pueden ejercer autonomía regional con igualdad de derechos y deberes. UN والجمهورية الاتحادية هي دولة فيدرالية موحدة ترمي إلى تنصيب حكومة وطنية موحدة بشرط اعتراف كل شطر بآراء الآخر ونظمه الاجتماعية والتسامح معها، أي أنها حكومة يُمثَّل فيها الجانبان على قدم المساواة ويُمارس كل منهما في إطارها استقلاله الذاتي الإقليمي مع المساواة في الحقوق والواجبات.
    Párrafo 1: Todos los ciudadanos tienen derecho a escoger libremente su trabajo, con igualdad de oportunidades y sin discriminación por motivos de raza, color, sexo, origen étnico, estado civil, condición social, ideas religiosas o políticas, afiliación sindical o idioma. UN الفقرة 1: لجميع المواطنين الحق في اختيار وظائفهم بحرية مع تساوي الفرص ودون تمييز قائم على أساس العرق، أو اللون، أو الجنس، أو الأصل الإثني، أو الحالة المدنية، أو الحالة الاجتماعية، أو المعتقدات الدينية أو السياسية، أو الانتماء النقابي، أو اللغة.
    La Oficina del Gabinete trata igualmente de despertar el interés público en el establecimiento de una sociedad con igualdad de género mediante cursos de capacitación para funcionarios de las administraciones locales y centros para la igualdad de género. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسعى مكتب مجلس الوزراء إلى خلق الزخم وتعزيز الوعي من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، وذلك عن طريق عقد دورات تدريبية لموظفي الحكومات المحلية ومراكز المساواة بين الجنسين.
    1. Disposiciones de la Ley básica para una sociedad con igualdad de género UN 1 - الأحكام الواردة في القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين
    El Japón expresó asimismo su firme determinación de seguir fortaleciendo la cooperación con la sociedad civil, en particular la comunidad internacional, las organizaciones internacionales y las ONG, para conseguir una sociedad con igualdad de género. UN وأعربت اليابان أيضا عن تصميمها الراسخ على مواصلة تعزيز التعاون مع المجتمع المدني، بما في ذلك المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، من أجل تحقيق مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    Con arreglo a dichos planes, basados en las mencionadas leyes, se han adoptado amplias medidas para crear una sociedad con igualdad de género en el sector rural. UN وتمشياً مع هذه الخطط الأساسية التي تستند إلى القوانين الأساسية، بذلت جهود شاملة من أجل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين في المناطق الريفية.
    31. Con la cooperación cada vez mayor de los gobiernos locales y de individuos de diversos sectores de la sociedad, el Gobierno podrá formar una sociedad con igualdad de género mediante la aplicación permanente de las medidas enumeradas en este plan. UN 31 - وعن طريق التعاون المتزايد مع الحكومات المحلية والناس من مختلف قطاعات المجتمع تضمن الحكومة إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين عن طريق تدابير التنفيذ المطردة المبينة في هذه الخطة.
    A través del perfeccionamiento de los recursos humanos y la efectiva ejecución de los proyectos, la Oficina del Gabinete apoya estos centros, a fin de que mejoren su funcionamiento de conformidad con el principio fundamental de la Ley básica para una sociedad con igualdad de género y mantengan una estrecha asociación entre sí. UN وتقوم رئاسة الوزراء من خلال تنمية الموارد البشرية والتنفيذ الفعال للمشاريع بدعم هذه المراكز كي يزيد تحسينها وفقاً لفلسفة القانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين وتنظيم شراكات وثيقة فيما بينها.
    36. En 2001, se estableció el Consejo para la Igualdad de Género con el fin de llevar a cabo estudios y debates sobre la política, los principios básicos y otras cuestiones de interés para promover la creación de una sociedad con igualdad de género. UN 36 - أنشئ في عام 2001 مجلس المساواة بين الجنسين لغرض إجراء الدراسات والمداولات بشأن السياسة الأساسية والمبادئ والمسائل الهامة في مجال تعزيز إقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين.
    En el curso de la Semana de la igualdad de género, con la colaboración de los gobiernos locales, agrupaciones femeninas y otras organizaciones pertinentes, el Gobierno celebra una Conferencia nacional sobre la constitución de una sociedad con igualdad de género y lleva a cabo actividades publicitarias e informativas, como la confección y distribución de carteles publicitarios. UN وعلى مدار أسبوع المساواة بين الجنسين تعقد الحكومة مؤتمراً وطنياً لإقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين، وتنفذ أنشطة إيجابية للإعلام والتوعية، منها على سبيل المثال إنتاج وتوزيع ملصقات بالتعاون مع الحكومات المحلية والجماعات النسائية وسائر المنظمات المعنية.
    151. El Gobierno, las prefecturas y las ciudades designadas por el Gobierno celebraron conjuntamente el Foro para la igualdad de género, que tiene por objeto promover actividades regionales y generar un clima propicio al establecimiento de una sociedad con igualdad de género. UN 151 - تشترك الحكومة والمحافظات والمدن التي تعينها الحكومة في عقد محفل المساواة بين الجنسين الذي يرمي إلى تعزيز الأنشطة الإقليمية وإيجاد مناخ يوصل إلى الترويج لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    El año fiscal 2005, el Gobierno, en unión de 85 municipios, puso en marcha el programa de promoción de la igualdad de género en las ciudades que consagran esa igualdad en una declaración expresa, que insta a los municipios a anunciar que, como ciudades que consagran la igualdad de género en una declaración expresa, adoptan diversas medidas para crear una sociedad con igualdad de género. UN وبحلول السنة المالية 2005، نظمت الحكومة برنامج تعزيز مدن إعلان المساواة بين الجنسين مع 85 بلدية، مما يشجع السلطات المحلية على إعلان مدنها مدنًا لإعلان المساواة بين الجنسين تتخذ فيه البلديات تدابير لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    272. Con objeto de promover la igualdad de género en las escuelas, el Centro Nacional para la Formación de Maestros ofrece capacitación para el establecimiento de una sociedad con igualdad de género. UN 272 - رغبة في تعزيز المساواة بين الجنسين في بيئات المدارس يقدم المركز الوطني لتنمية المعلمين تدريباً في مجال إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين.
    377. Los nuevos planes básicos se elaboraron de conformidad con la Ley básica relativa a los alimentos, la agricultura y las zonas rurales, en marzo de 2005, y la Ley básica para una sociedad con igualdad de género, en diciembre de 2005. UN 377 - صيغت الخطط الأساسية الجديدة وفقاً لقانون الأغذية والزراعة والمناطق الريفية الصادر في آذار/مارس 2005 والقانون الأساسي لإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    A fines de 1997 se publicaron materiales análogos para la segunda etapa de la educación secundaria ( " Mujeres y hombres: Cumpliendo tareas comunes con igualdad de derechos " ). UN ونشرت مواد مدرسية مشابهة للمرحلة الثانية من التعليم الثانوي في نهاية عام ٧٩٩١ )نساء ورجال: الوفاء بمهام مشتركة مع المساواة في الحقوق(.
    De esta forma, el Estado de Bolivia reconoce la diversidad cultural (derecho a la cultura) y la pluralidad jurídica con igualdad de jerarquía como el derecho al acceso a la justicia. UN وعلى هذا النحو فإن دولة بوليفيا تعترف بالتنــــوع الثقافي (الحق في الثقافة()) والتعدديــــة القانونية مع المساواة في المراتب، كالحق في اللجوء إلى العدالة().
    31. La UNESCO debería promover con los gobiernos el establecimiento de equivalencias internacionales entre los diplomas nacionales a fin de que los inmigrantes puedan acceder a empleos correspondientes a sus aptitudes, con igualdad de remuneración y de posibilidades de ascenso. UN ٠٣- وينبغي لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أن تعمل مع الحكومات على وضع معادلات دولية بين شهادات الدبلوم الوطنية لاتاحة فرص حصول المهاجرين على عمل يتناسب مع مهاراتهم، مع المساواة في اﻷجل والترقي.
    a) Garantizar la enseñanza primaria universal con igualdad de acceso para niños y niñas; UN (أ) ضمان التعليم الابتدائي للجميع مع تساوي الفرص للبنين والبنات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد