ويكيبيديا

    "con información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تتضمن معلومات عن
        
    • يتضمن معلومات عن
        
    • مع معلومات عن
        
    • تحتوي على معلومات عن
        
    • بما في ذلك معلومات عن
        
    • تتضمن معلومات بشأن
        
    • ويتضمن معلومات عن
        
    • مشفوعاً بمعلومات عن
        
    • للمعلومات المتعلقة
        
    • تشمل معلومات عن
        
    • تضم معلومات عن
        
    • عن معلومات عن
        
    • التي تقدم معلومات عن
        
    • تشتمل على معلومات عن
        
    • جانب معلومات عما
        
    6) Que las tarjetas médicas, normalizadas con información sobre las heridas causadas durante operaciones de remoción de minas, complementen a los informes de los incidentes y estén a cargo del director del proyecto médico; UN ' ٦ ' تكملة التقارير عن الحوادث بالبطاقات الطبية الموحدة الشكل والتي تتضمن معلومات عن اﻹصابات التي تحدث في أثناء عمليات إزالة اﻷلغام، وتقرير أنها مسؤولية المدير الطبي للمشروع؛
    Los usuarios pueden, a través de Internet, acceder a nuevas secciones con información sobre unos 20 temas relativos a los derechos humanos. UN ويمكن لمستخدمي الإنترنت الوصول مباشرة إلى أقسام جديدة تتضمن معلومات عن زهاء 20 موضوعاً من موضوعات حقوق الإنسان.
    Se proyecta imprimir un folleto actualizado con información sobre el retiro de las reservas en el momento oportuno. UN ومن المزمع طبع كتيب مستكمل يتضمن معلومات عن سحب التحفظات في الوقت الملائم.
    En cumplimiento de esta recomendación, la Secretaría preparó un cuadro con información sobre las misiones que se habían programado. UN وعملاً بهذه التوصية، أعدت اﻷمانة مخططاً يتضمن معلومات عن البعثات التي تقرر الاضطلاع بها.
    El apéndice contiene una lista con información sobre fuentes de los datos, cobertura y periodicidad. UN ويتضمن التذييل القائمة مع معلومات عن مصدر البيانات وتغطيتها وتواتر فتراتها.
    Se requiere asimismo permiso para crear expedientes con información sobre personas que no tengan una relación concreta con el controlador. UN كما تخضع لﻹذن الخاص الملفات التي تحتوي على معلومات عن أشخاص دون ارتباط محدد بالمراقب.
    · Todos los listines telefónicos de Nueva Brunswick incluyen una página con información sobre los malos tratos; UN :: إدراج صفحة في جميع أدلة الهاتف في نيو برونزويك تتضمن معلومات عن الإساءات؛
    :: Creación de una base de datos interactiva interna con información sobre los posibles sucesos precursores UN :: قاعدة بيانات داخلية تفاعلية تتضمن معلومات عن العناصر الموطئة المحتملة
    Actualización, mantenimiento y ampliación del módulo de la base de datos con información sobre controversias comerciales en los ámbitos multilateral, regional y subregional UN تحديث وتعهد وتوسيع قاعدة البيانات التي تتضمن معلومات عن المنازعات التجارية على كل من الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي
    Otra propuso la creación de una base de datos con información sobre las buenas prácticas. UN واقترح وفد آخر إنشاء قاعدة بيانات تتضمن معلومات عن الممارسات الجيدة.
    Existen más de 20 sitios web de la Secretaría diferentes con información sobre cuestiones de recursos humanos. En ellos se ha utilizado una amplia variedad de enfoques, estructuras y formatos. UN فهناك أكثر من 20 موقعا شبكيا مختلفا للأمانة العامة تتضمن معلومات عن مسائل متصلة بالموارد البشرية وتستخدم مجموعة متنوعة جدا من النُهج والهياكل والأساليب البصرية.
    La organización publica una revista con información sobre los derechos de las mujeres en Francia y en todo el mundo. UN تصدر المنظمة مجلة تتضمن معلومات عن حقوق المرأة في فرنسا وجميع أنحاء العالم.
    Se ha creado un sitio en Internet con información sobre las zonas antárticas protegidas. UN وقد أنشئ موقع جديد للمحفوظات على شبكة الإنترنت يتضمن معلومات عن المناطق الأنتاركتيكية المشمولة بالحماية.
    En el párrafo 2 de la resolución, la Comisión pedía a la Subcomisión que le preparase un informe con información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las fuentes posibles. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تُعِدّ تقريراً يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية تستقيها من جميع المصادر المتاحة كي تستخدمها اللجنة.
    En los seis meses posteriores a cada ejercicio económico, la fundación deberá hacer público un informe con información sobre la inscripción estatal de las entidades jurídicas en el que figure: UN تُلزم المؤسسة بأن تعمم خلال فترة الأشهر الستة التي تلي نهاية كل سنة مالية، تقريرا يتضمن معلومات عن التسجيل الرسمي للكيانات الاعتبارية على النحو التالي:
    La UNCTAD produjo también un CD de ejercicios prácticos con información sobre las convenciones existentes en materia aduanera y de tránsito que afectan al transporte multimodal. UN وأنتج الأونكتاد أيضاً قرصاً مدمجاً مصمماً للاستخدام الذاتي يتضمن معلومات عن الاتفاقيات القائمة المتعلقة بالجمارك والنقل العابر والتي تهم النقل المتعدد الوسائط.
    Tríptico con información sobre las condiciones y requisitos que debe reunir un reo para beneficiarse con una gracia presidencial, indulto o conmutación de pena. UN كراسة مع معلومات عن الشروط والمتطلبات التي يتعين على المتهم استيفاؤها للاستفادة من الرأفة الرئاسية أو العفو أو تخفيف العقوبة.
    Con ese fin, las Partes crearán y mantendrán una base de datos con información sobre los adelantos alcanzados en la ejecución de los proyectos. UN وسعيا لتحقيق هذه الغاية يتعهد الطرفان بإنشاء وإدارة قاعدة بيانات تحتوي على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع.
    Degradación biótica, con información sobre las vías de degradación UN التحلل البيولوجي بما في ذلك معلومات عن مسارات التحلل
    En el siguiente cuadro podemos ver los datos detallados con información sobre la edad y el lugar de origen de las personas migrantes en esta situación. UN ويبين الجدول التالي بيانات مفصلة تتضمن معلومات بشأن سن المهاجرين وبلدانهم الأصلية في تلك الحالة.
    Informe del Secretario General sobre los Derechos del Niño, con información sobre la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño UN تقرير الأمين العام عن حقوق الطفل، ويتضمن معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل
    En apoyo de esta reclamación por lucro cesante, la NOW facilitó a la Comisión un análisis de rentabilidad del contrato, junto con información sobre los márgenes de beneficios conseguidos por el reclamante en contratos semejantes durante el período que se examina. UN ولدعم هذه المطالبة المتعلقة بالكسب الفائت قدمت إلى اللجنة، تحليلاً لربحية هذا العقد مشفوعاً بمعلومات عن الهوامش التي كسبها المطالب خلال الفترة الزمنية المعنية من عقود مماثلة.
    Belarús acoge con suma satisfacción la creación por el Departamento de una sección especial con información sobre Chernobyl en la página de las Naciones Unidas en la Internet. UN وأعرب عن ترحيب بيلاروس بقيام الإدارة بإنشاء قسم خاص للمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل في موقع الأمم المتحدة في الإنترنت.
    Se distribuyen folletos con información sobre cuestiones relacionadas con el embarazo, el parto y el derecho de las mujeres migrantes a recibir las prestaciones sociales por maternidad, por conducto de organizaciones sin fines de lucro. UN وتوزَّع عن طريق المنظمات التي لا تستهدف الربح منشورات تشمل معلومات عن قضايا الحمل والولادة وحقوق المهاجرات في الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية التي تتعلق بالأمومة.
    A ese respecto sería útil que se editaran folletos con información sobre la amenaza del terrorismo y sus consecuencias negativas para la seguridad internacional, el desarrollo normal de las relaciones entre los Estados y el disfrute de los derechos y libertades fundamentales del individuo, y en que además se reseñara la aportación de las Naciones Unidas y sus organismos para contrarrestar ese peligroso fenómeno. UN وسيكون مقيدا في هذا الصدد إصدار كراسات تضم معلومات عن خطر اﻹرهاب وآثاره الوخيمة على اﻷمن الدولي، وعلى المسار الطبيعي للعلاقات بين الدول، وعلى ممارسة الحريات وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، مع توضيح مساهمة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها في مناهضة هذه الظاهرة الخطرة.
    En esa página también se puede acceder a programas semanales y bisemanales producidos en los idiomas oficiales, en portugués y en kiswahili, junto con información sobre las emisoras. UN وتتوفر أيضا على الموقع برامج أسبوعية وبرامج تُعد مرة كل أسبوعين باللغات الرسمية وكذلك باللغتين البرتغالية والسواحيلية، فضلا عن معلومات عن البرامج الإذاعية.
    c) Aumento considerable de los proveedores y sitios de Internet con información sobre programas de ciencia y tecnología nacionales. UN (ج) زيادة كبيرة في موردي الخدمات والمواقع على الإنترنت التي تقدم معلومات عن البرامج الوطنية العلمية والتكنولوجية؛
    d) La secretaría de la Junta Mixta de Apelación debería publicar informes anuales con información sobre los asuntos examinados, así como estadísticas generales sobre la resolución de tales asuntos. UN (د) ينبغي أن تنشر أمانة مجلس الطعون المشترك تقارير سنوية تشتمل على معلومات عن القضايا المنظورة وإحصاءات عامة عن البت في هذه القضايا.
    4. Pide a la Directora Ejecutiva que en las futuras solicitudes presupuestarias incluya un anexo relativo a las estimaciones por categorías de costos para los principales objetos de gasto, con información sobre la eficiencia de costos alcanzada en relación con los objetivos e indicadores, y que le informe sobre las estimaciones y los objetivos de eficiencia en el marco del examen financiero anual; UN 4 - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في مشاريع الميزانية في المستقبل مرفقا عن تقديرات الميزانية بحسب فئة تكاليف بنود الإنفاق الرئيسية، إلى جانب معلومات عما تحقق من الكفاءة من حيث التكلفة بالقياس إلى الغايات والمؤشرات الواردة في تلك التقديرات، وأن تبلغ عن التقديرات ومستويات الكفاءة المستهدفة في الاستعراض المالي السنوي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد