Además, colabora con instituciones de investigación y empresas privadas que suministran armas o material conexo. | UN | كما يتفاعل الفريق مع المؤسسات البحثية والشركات الخاصة التي تورد الأسلحة أو الأعتدة ذات الصلة. |
Esos cursos se impartirían en cooperación y coordinación con instituciones de investigación y académicas y otras organizaciones internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el compromiso de la UNCTAD con respecto al Marco Integrado para la asistencia técnica vinculada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | وسيؤمّن تنظيم دورات تدريبية بشأن توفير الخدمات والتعاون والتنسيق بالاشتراك مع المؤسسات البحثية والأكاديمية ذات الاختصاص ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مع إيلاء الاعتبار لالتزام الأونكتاد بالإطار المتكامل للمساعدة التقنية المقدمة لأقل البلدان نمواً في ميدان التجارة. |
Celebración de reuniones de expertos, ejecución de proyectos conjuntos con instituciones de investigación y otras labores iniciales y analíticas para apoyar la elaboración de programas prioritarios y nuevas iniciativas; | UN | ● الاضطلاع باجتماعات أفرقة الخبراء والمشاريع المشتركة مع المؤسسات البحثية وغير ذلك من الأعمال التمهيدية والتحليلية دعما لصوغ البرامج ذات الأولوية والمبادرات الجديدة؛ |
31. Una característica importante de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial es el establecimiento de redes de la Organización con instituciones de investigación y universidades. | UN | 31- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط مع معاهد البحوث والجامعات. |
En el marco de la serie de conferencias de expertos del PNUFID, este Programa intercambió nuevos métodos de fiscalización de drogas con instituciones de investigación como la Universidad de Roma y la Rand Corporation. | UN | وفي سياق `سلسلة محاضرات الخبراء` التي يقدمها ، تدارس اليوندسيب المنهجيات الجديدة في مجال مكافحة المخدرات والموثرات العقلية مع مؤسسات بحوث مثل جامعة روما ومؤسسة راند . |
:: El Gobierno de Noruega ha intensificado su cooperación con instituciones de investigación de diferentes países sobre formas de promover la no proliferación nuclear, el desarme y la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | :: عززت حكومة النرويج تعاونها مع المؤسسات البحثية من مختلف البلدان بشأن طرق تعزيز عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدامات السلمية. |
El Departamento tratará también de entablar nuevas relaciones de asociación con instituciones de investigación, escuelas, universidades y otras entidades educativas, además de organizaciones culturales y de educación cívica. | UN | وستسعى الإدارة أيضاً إلى إقامة علاقات جديدة مع المؤسسات البحثية والمدارس والكليات والكيانات التعليمية الأخرى، بالإضافة إلى المؤسسات الثقافية ومؤسسات التربية المدنية. |
Esos cursos se impartirían en cooperación y coordinación con instituciones de investigación y académicas y otras organizaciones internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el compromiso de la UNCTAD con respecto al Marco Integrado para la asistencia técnica vinculada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | وفي تقدم هذه الدورات يتم كفالة التعاون والتنسيق مع المؤسسات البحثية والأكاديمية ذات الاختصاص ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مع إيلاء الاعتبار لالتزام الأونكتاد بالإطارالمتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً. |
Esos cursos se impartirían en cooperación y coordinación con instituciones de investigación y académicas y otras organizaciones internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el compromiso de la UNCTAD con respecto al Marco Integrado para la asistencia técnica vinculada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | وفي تقدم هذه الدورات يتم كفالة التعاون والتنسيق مع المؤسسات البحثية والأكاديمية ذات الاختصاص ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مع إيلاء الاعتبار لالتزام الأونكتاد بالإطارالمتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً. |
También se esperaba que en el seminario se diseñara un programa de vigilancia que pudiera llevarse a cabo durante las actividades de exploración y los ensayos de explotación minera de esos recursos, y se determinara cualquier posible colaboración con instituciones de investigación a fin de reducir los costos para los futuros contratistas. | UN | وكان من المتوقع أيضا أن تقوم حلقة العمل بتصميم برنامج للرصد يتم تنفيذه أثناء استكشاف هذه الموارد وإجراء اختبارات التعدين عليها وبتحديد أوجه التعاون المحتملة مع المؤسسات البحثية من أجل تخفيض التكاليف بالنسبة للمتعاقدين في المستقبل. |
Esos cursos se impartirían en cooperación y coordinación con instituciones de investigación y académicas y otras organizaciones internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el compromiso de la UNCTAD con respecto al Marco Integrado para la asistencia técnica vinculada con el comercio a los países menos adelantados. | UN | ولدى تقديم هذه الدورات التدريبية، يتم التعاون والتنسيق مع المؤسسات البحثية والأكاديمية ذات الاختصاص ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مع إيلاء الاعتبار لالتزام الأونكتاد بالإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً. |
En cuanto al empleo de pasantes y expertos externos y la cooperación con instituciones de investigación en relación con las publicaciones, la Federación de Rusia es consciente de que tales medidas son inevitables pero opina que deben considerarse varias cuestiones. | UN | وفي صدد استعمال المتدربين الداخليين والخبراء الخارجيين والتعاون مع المؤسسات البحثية في الأعمال المتصلة بالمنشورين يدرك الاتحاد الروسي أن مثل هذه التدابير لن يمكن تجنبها ولكنه يرى أنه ينبغي وضع عدد من القضايا في الاعتبار. |
Mi Representante Especial para la protección de los niños en los conflictos armados también ha trabajado con instituciones de investigación y del mundo académico para crear redes internacionales de investigadores a fin de ayudar a superar algunas de las deficiencias más evidentes de nuestros conocimientos sobre la mejor forma de proteger a los niños en épocas de guerra y posteriores a las guerras. | UN | 85 - ويعمل أيضا ممثلي الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح مع المؤسسات البحثية والأكاديمية لإنشاء شبكات دولية للباحثين تساعد على سد بعض الثغرات الأكثر وضوحا في معرفتنا عن أفضل الطرق لحماية الأطفال في زمن الحرب وفيما بعدها. |
c) De ser financieramente posible, integrar empresas conjuntas con instituciones de investigación apropiadas para emprender proyectos de investigación de importancia crítica. | UN | (ج) الدخول في مشاريع مشتركة مع المؤسسات البحثية المناسبة، إذا توافرت الإمكانيات المالية، وذلك لإجراء المشاريع البحثية ذات الأهمية الخاصة. |
Se estima que al menos 14 empresas de biotecnología y de otro tipo participan activamente en el desarrollo de nuevos productos o en la búsqueda, en asociación con instituciones de investigación, de nuevas sustancias y compuestos derivados de organismos y recursos genéticos marinos111. | UN | وتشير التقديرات إلى أن هناك ما لا يقل عن 14 من الشركات العاملة في مجال التكنولوجيا البيولوجية وغيره من المجالات تعمل بدأب في تطوير منتجات و/أو تتعاون مع المؤسسات البحثية للبحث عن مواد ومركبات جديدة تستخلص من الكائنات والموارد الجينية البحرية(111). |
Esos cursos se impartirían en cooperación y coordinación con instituciones de investigación y académicas y otras organizaciones internacionales pertinentes, teniendo en cuenta el compromiso de la UNCTAD con respecto al Marco Integrado para la asistencia técnica vinculada con el comercio a los países menos adelantados. " | UN | ولدى تقديم هذه الدورات، يتم كفالة التعاون والتنسيق مع المؤسسات البحثية والأكاديمية ذات الاختصاص ومع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، مع إيلاء الاعتبار لالتزام الأونكتاد بالإطار المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً ... " . |
Por consiguiente, los objetivos fundamentales del proyecto son el fomento de la capacidad y la asociación con instituciones de investigación del África subsahariana a fin de encontrar nuevas formas de reducir la pobreza. | UN | وهكذا، فإن الهدفين الأساسيين للمشروع هما بناء القدرات والمشاركة مع معاهد البحوث في بلدان جنوب الصحراء الكبرى لإيجاد نهج جديدة للحد من الفقر. |
52. Una característica importante de las actividades de la ONUDI en calidad de foro mundial son los contactos que establece con instituciones de investigación y universidades. | UN | 52- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط الشبكي للمنظمة مع معاهد البحوث والجامعات. |
La representación de Nueva York, pese a sus recursos y medios insuficientes, mantiene relaciones estrechas con instituciones de investigación específicas para participar en el debate relativo a las cuestiones candentes de las economías y la población del sur que interesan a los gobiernos del hemisferio norte y mantenerse conceptualmente al día en ese respecto. | UN | وعلى الرغم من تواضع مكتب نيويورك وافتقاره إلى وسائل العمل الضرورية، فإنه يحافظ على علاقات متينة مع مؤسسات بحوث جيدة الاستهداف، من أجل المشاركة في المناقشات بشأن المسائل الاقتصادية والسكانية الملحة في بلدان الجنوب ومواصلة متابعتها على الصعيد المفاهيمي، وهي مسائل ليس من مصلحة بلدان الشمال الاستهانة بها. |