Argelia apoya plenamente la propuesta del PNUFID de iniciar el diálogo con instituciones financieras internacionales. | UN | وأكدت مساندة الجزائر بالكامل لمبادرة برنامج المراقبة الدولية الداعية للحوار مع المؤسسات المالية الدولية. |
Establecer actividades conjuntas de capacitación con instituciones financieras internacionales. | UN | وتنظيــــم تدريب مشترك مع المؤسسات المالية الدولية. |
El Banco colabora estrechamente con instituciones financieras internacionales y con otras organizaciones internacionales y nacionales. | UN | وهو يعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الدولية والوطنية . |
VI. Cooperación con instituciones financieras internacionales 155 | UN | السادس- التعاون مع المؤسسات المالية الدولية |
De los países en desarrollo que contestaron a la pregunta, catorce no habían negociado con instituciones financieras internacionales acuerdos de asistencia económica para el desarrollo alternativo. | UN | وقد أفاد أربعة عشر بلدا ناميا من البلدان التي ردت على السؤال بأنها لم تتفاوض مع مؤسسات مالية دولية على اتفاقات للمساعدة المالية لأجل التنمية البديلة. |
Seguidamente se invierten fondos básicos de forma selectiva para desarrollar el concepto, iniciar misiones de planificación, escoger a los integrantes de los equipos, estudiar las oportunidades de financiación, y preparar, presentar y negociar propuestas de proyectos con instituciones financieras internacionales. | UN | بعد ذلك تستثمر اﻷموال اﻷساسية بشكل متزايد لتطوير الفكرة، والقيام ببعثات التخطيط وتعيين أعضاء الفريق، وبحث فرص التمويل وإعداد وتقديم مقترحات المشاريع والتفاوض بشأنها مع مؤسسات التمويل الدولية. |
:: Coordinar los programas de fomento de la capacidad y asistencia técnica, inclusive mediante consultas con instituciones financieras internacionales; | UN | :: تنسيق برامج بناء القدرات والمساعدة التقنية، عبر عدة وسائل من بينها التشاور مع المؤسسات المالية الدولية. |
Se afirmó que debían continuar los esfuerzos por captar financiación cooperando con instituciones financieras internacionales. | UN | وذُكر أنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى رفع مستوى التمويل من خلال التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Por ejemplo, con instituciones financieras internacionales podrían desarrollarse estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | ومن الأمثلة على ذلك هو وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Sin embargo, Croacia tiene relaciones muy sólidas con instituciones financieras internacionales. | UN | غير أن كرواتيا تقيم علاقات متينة للغاية مع المؤسسات المالية الدولية. |
Algunos oradores señalaron que era necesario mejorar los mecanismos de apoyo financiero, lo que exigiría el establecimiento de acuerdos de cooperación con instituciones financieras internacionales, bancos regionales de desarrollo y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة تعزيز آليات الدعم المالي وأن هذه الآليات تستوجب إرساء ترتيبات تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
La secretaría ha colaborado con instituciones financieras internacionales, organismos de las Naciones Unidas y numerosos otros interesados, incluido el sector privado. | UN | وتتعاون الأمانة مع المؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة وكثير من أصحاب المصلحة الآخرين، ويشمل ذلك القطاع الخاص. |
Alianzas con instituciones financieras internacionales y el sector privado | UN | الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص |
Asociaciones con instituciones financieras internacionales, regionales y nacionales | UN | الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والإقليمية والمحلية |
La colaboración actual o prevista con instituciones financieras internacionales y entidades del sector privado se manifiesta de distintas formas, a saber: | UN | وتشمل أشكال التعاون المخطط لها أو الجارية حاليا مع المؤسسات المالية الدولية وكيانات القطاع الخاص ما يلي: |
La UNOPS también colaboró con instituciones financieras internacionales, por ejemplo, a través de asociaciones con el Banco Mundial. | UN | ويعمل المكتب أيضا مع المؤسسات المالية الدولية عن طريق شراكات مع البنك الدولي على سبيل المثال. |
15. El Comité lamenta que el Estado Parte no tenga presentes las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto en sus negociaciones con instituciones financieras internacionales. | UN | 15- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لا تضع في الاعتبار التزاماتها بموجب العهد في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية. |
La hipótesis debería comprender entre otras cosas la liberalización del comercio o de las inversiones, el ajuste estructural o los planes de estabilización de la balanza de pagos acordados con instituciones financieras internacionales; | UN | وينبغي أن يشمل التصور الافتراضي، في جملة أمور، أي خطة يتفق عليها مع المؤسسات المالية الدولية من أجل تحرير التجارة أو الاستثمار أو التكيف الهيكلي أو تثبيت ميزان المدفوعات؛ |
526. El Comité lamenta que el Estado Parte no tenga presentes las obligaciones que le incumben en virtud del Pacto en sus negociaciones con instituciones financieras internacionales. | UN | 526- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لا تضع في الاعتبار التزاماتها بموجب العهد في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية. |
NOSOTROS destacamos la necesidad de crear asociaciones de cooperación con instituciones financieras internacionales, organizaciones internacionales, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, y otras partes interesadas importantes que tienen un papel fundamental que desempeñar en la aplicación del Programa de Acción Mundial, | UN | نؤكد الحاجة إلى شراكة تعاونية مع مؤسسات مالية دولية ومنظمات دولية وقطاع خاص ومنظمات غير حكومية وأصحاب الشأن الرئيسيين الآخرين الذين لهم دور محوري في تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Los mecanismos de líneas de crédito para la financiación de pequeñas y medianas empresas en el país, establecidos conjuntamente con instituciones financieras internacionales y regionales, han creado mayores oportunidades para quienes ponen en marcha sus actividades empresariales. | UN | وأتاحت آليات الإقراض والتمويل المخصصة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في البلد، إضافة إلى المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، فرصا إضافية لمن يبدآن أعمالا حرة. |
La reducción propuesta de la deuda contraída con instituciones financieras internacionales introduciría una novedad en las relaciones financieras internacionales, pero parece inevitable y, en cierto sentido, conveniente. | UN | والخفض المقترح في مطالبات الديون المستحقة للمؤسسات المالية الدولية سيكون سابقة جديدة في العلاقات المالية الدولية، غير أنه بيدو أمرا محتما، ومستحسنا بشكل ما. |
Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. | UN | وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية. |