ويكيبيديا

    "con instituciones públicas y privadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المؤسسات العامة والخاصة
        
    En el área de Salud, se prestan servicios a nivel nacional a través de convenios con instituciones públicas y privadas. UN وفي مجال الصحة، تقدم خدمات على الصعيد الوطني من خلال اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة.
    Es por este motivo que en conjunto con el Ministerio de Salud Pública se diseñaron acciones integradas y coordinadas con instituciones públicas y privadas que trabajan en la temática. UN ولهذا السبب، تم التعاون مع وزارة الصحة على صوغ إجراءات متكاملة ومنسقة مع المؤسسات العامة والخاصة المعنية.
    En este ámbito destaca la coordinación de acciones con instituciones públicas y privadas para trabajar el tema de la educación inclusiva. UN ويبرز في هذا المجال تنسيق الإجراءات مع المؤسسات العامة والخاصة فيما يتعلق بمسألة التعليم الشامل.
    Además, en estrecha coordinación con instituciones públicas y privadas y organizaciones no gubernamentales se están elaborando planes y programas para la población que envejece. UN كما يتم أيضا وضع خطط وبرامج لصالح المسنين، ترمي بخاصة إلى أخذ حقوقهم في الاعتبار عند وضع السياسات الوطنية، ويتم وضع هذه الخطط بالتنسيق الوثيق مع المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    - Establecer asociaciones con instituciones públicas y privadas que hayan concertado acuerdos de cooperación con el Gobierno, para prestar servicios en situaciones de trata de personas; UN - إقامة شراكات مع المؤسسات العامة والخاصة التي دخلت في اتفاقات تعاون مع الحكومة لتوفير وتقديم الخدمات في حالات الاتجار؛
    Las asociaciones estratégicas tanto dentro del sistema de las Naciones Unidas como con instituciones públicas y privadas en ámbitos de interés común deben de seguir reforzándose, y en ese proceso se cuenta con gran y valiosa experiencia derivada de la evaluación final del acuerdo de cooperación con el PNUD. UN ولا بد من زيادة تعزيز الشراكات الاستراتيجية سواء ضمن أسرة الأمم المتحدة أو مع المؤسسات العامة والخاصة في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وثمة الكثير من الدروس القيّمة التي يمكن أن تُستقى من التقييم النهائي لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La SENAMI ha firmado también acuerdos con instituciones públicas y privadas en el extranjero para proteger los derechos de los migrantes, promover la migración circular y facilitar la transferencia de remesas y el reconocimiento mutuo de la seguridad social. UN ووقعت الأمانة أيضاً اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة في الخارج لحماية حقوق المهاجرين، وتشجيع الهجرة الدائرية، وتسهيل التحويلات المالية والاعتراف المتبادل بالضمان الاجتماعي.
    Con ese fin, la Organización debería fortalecer aún más las alianzas estratégicas dentro del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones públicas y privadas en ámbitos de interés común. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي للمنظمة أن تواصل تعزيز الشراكات الاستراتيجية، سواء ضمن أسرة الأمم المتحدة أو مع المؤسسات العامة والخاصة في مجالات الاهتمام المشترك.
    Promoción de acciones coordinadas con instituciones públicas y privadas dirigidas a estimular una cultura incluyente en todas las áreas sociales y de respeto a los derechos fundamentales de las personas con discapacidad; UN تعزيز الإجراءات المنسقة مع المؤسسات العامة والخاصة الرامية إلى تحفيز ثقافة شاملة في جميع المجالات الاجتماعية وثقافة احترام الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛
    El Gobierno del Ecuador ha decidido trabajar con instituciones públicas y privadas y organizaciones no gubernamentales sobre la ejecución de los planes, programas y proyectos a fin de beneficiar a las personas de edad para 1999 y años posteriores. UN ٨٤ - وقررت حكومة إكوادور العمل مع المؤسسات العامة والخاصة والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ خطط وبرامج ومشاريع تفيد كبار السن في عام ١٩٩٩ وما بعده.
    Propósito y objetivos: participar en proyectos y programas de intercambios comerciales y de cooperación en colaboración con instituciones públicas y privadas de países de América Latina. UN الغرض والأهداف: الاشتراك في مشاريع و/أو برامج التبادل التجاري والتعاون بالاشتراك مع المؤسسات العامة والخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية.
    :: Suscripción de convenios con instituciones públicas y privadas especialistas en el tema para identificar los factores de riesgo que vulneran el derecho al voto libre autónomo de las mujeres, participar en la validación técnica de los materiales educativos, identificar a la población beneficiaria, organizar campañas educativas y facilitar los contactos locales para el desarrollo de las capacitaciones. UN :: توقيع اتفاقات مع المؤسسات العامة والخاصة المتخصصة في موضوع تحديد عوامل الخطر التي تنتهك حق المرأة في التصويت الحر والمستقل، والمشاركة في الاعتماد الفني للمواد التثقيفية، وتحديد السكان المستفيدين، وتنظيم حملات تثقيفية، وتيسير الاتصالات المحلية لتنظيم عمليات التدريب.
    La Red también realizó una evaluación de las necesidades en relación con la educación permanente, organizó la presentación conjunta de actividades y oportunidades de educación permanente, participó en actividades de extensión pública y en los medios, y fomentó la cooperación con instituciones públicas y privadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الشبكة تقييما للاحتياجات المتصلة بالتعليم المستمر ونشرت عرضا مشتركا للأحداث والفرص المتعلقة بهذا التعليم، وقامت ببرامج إرشادية وإعلامية مشتركة، وعززت التعاون مع المؤسسات العامة والخاصة.
    El programa pone en práctica el proyecto " Juventud y cohesión social " que, mediante asociaciones con instituciones públicas y privadas, lleva a cabo acciones concretas destinadas a madres solteras y mujeres cabezas de familia. UN ويُنفذ البرنامج مشروع " الشباب والتماسك الاجتماعي " الذي يضطلع من خلال الشراكات مع المؤسسات العامة والخاصة بأعمال محددة للأمهات غير المتزوجات والنساء المعيلات للأسر.
    e) Asimismo, en cooperación con instituciones públicas y privadas, desarrolla programas de promoción, realiza actividades y participa en proyectos; UN (هـ) التعاون مع المؤسسات العامة والخاصة في وضع برامج ومنتجات لتعزيز تكافؤ الفرص، والاشتراك في المشاريع الرامية إلى تحقيق ذلك؛
    A fin de apoyar las actividades en los países piloto, el OCCAM amplió su asociación con instituciones públicas y privadas al Instituto Infopoverty de la Universidad de Oklahoma, al Politecnico di Milano, a Skylogic, a WINFOCUS y a la Facultad de Agricultura de la Universidad de Milán. UN ووسع المرصد نطاق شراكته مع المؤسسات العامة والخاصة على السواء دعماً للأنشطة المبذولة في البلدان الرائدة للتحالف. بحيث شملت معهد تكنولوجيا المعلومات والفقر (Infopoverty) في جامعة أوكلاهوما وجامعة ميلانو للعلوم التطبيقية، ومؤسسة سكاي لوجيك للاتصالات الساتلية، وجمعية WINFOCUS، وكلية الزراعة في جامعة ميلانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد