Ha hecho una descripción de los hechos, los acontecimientos y los desarrollos relativos a las islas y sus relaciones con Irán que no resiste la más mínima prueba de veracidad. | UN | لقد رسم صورة من الحقائق واﻷحداث والتطورات فيما يتعلق بالجزر وبالعلاقات مع إيران لن تثبت أمام أي اختبار. |
Así estamos en Israel. Estamos viendo venir la guerra con Irán desde hace 10 años, y la gente está, digamos, asustada. | TED | نحن في هذه الحرب مع إيران فيما يقرب من 10 سنوات الآن، والناس، كما تعلمون، خائفون. |
Es como si cada año fuera la última oportunidad que tenemos para hacer algo acerca de la guerra con Irán. | TED | وكأن كل عام هو الدقيقة الأخيرة التي يمكن لنا فيها عمل شيء بخصوص الحرب مع إيران. |
¿No fue solo hace 2 años que la guerra con Irán parecía inevitable? | TED | ألم يكن ذلك فقط قبل عامين حيث كانت تبدو الحرب مع إيران لا مفر منها؟ |
porque supongo que algunos países árabes no tienen buenas relaciones con Irán tampoco. | TED | لأنني اعتقد بعض الدول العربية ليسوا على ما يرام مع إيران أيضا. |
¿Vale la pena dialogar con Irán y Siria? | News-Commentary | هل يستحق الحوار مع إيران وسوريا العناء؟ |
Razonemos con Irán | News-Commentary | استخدام المنطق المتعقل في التعامل مع إيران |
Un científico Ruso trabajando con Irán hizo verdad este mito. | Open Subtitles | عالم روسي يعمل مع إيران خلق حقيقة من هذه أسطورة |
Así que diremos que las conversaciones de paz en Viena con Irán continúan. | Open Subtitles | إذاً سنقول بأن مناقشات السلام في فيينا مع إيران مستمره |
Las pláticas con Irán están por terminar y necesitamos sacar las buenas noticias. | Open Subtitles | المحاورات مع إيران تم إستئنافها وسنحصل على أخبار جيده |
De hecho, regresando a los años '80, fue Israel la que presionó en Washington para hablar con Irán, para venderle armas, y no prestarle atención a la ideología anti-israelí de Irán. | TED | في الواقع، في الثمانينات، كانت إسرائيل هي من ضغطت على واشنطن لتتحدّث مع إيران و تبيعها أسلحتها و بغضّ النّظر عن الإيديولوجيا المعادية لإسرائيل. |
Llegar a un “Sí” con Irán | News-Commentary | التوصل إلى اتفاق مع إيران |
Esto explica por qué el Presidente estadounidense Barack Obama y su negociador en jefe, el Secretario de Estado John Kerry, estuvieran completamente resueltos a llegar a un acuerdo con Irán. En contraste, los socios europeos de Grecia tenían profundas divisiones sobre si dar o no al país la ayuda que necesitaba para mantenerse en la eurozona. | News-Commentary | وهذا ما يفسر تمسك الرئيس الأميركي باراك أوباما وكبير مفاوضيه وزير الخارجية جون كيري بشدة بالتوصل إلى اتفاق مع إيران. وعلى النقيض من هذا، كان شركاء اليونان الأوروبيون منقسمين بشدة حول ما إذا كان من الواجب منح البلاد الإغاثة التي كانت في احتياج إليها للبقاء في منطقة اليورو. |
La lección evidente que se debe aprender de 1979 es que Estados Unidos dejó imprudentemente que toda su relación estratégica con Irán recayera en un dictador impopular. Cuando su régimen se desmoronó, desapareció también la capacidad de Estados Unidos de cumplir sus intereses ahí. | News-Commentary | والدرس الواضح الذي لابد وأن يستقى من 1979 أن أميركا بنت علاقتها الإستراتيجية بالكامل مع إيران على أكتاف دكتاتور غير محبوب. ومع انهيار نظامه انهارت أيضاً قدرة أميركا على تحقيق مصالحها هناك. |
COREA DEL NORTE ANUNCIA PRUEBAS NUCLEARES ...un posible conflicto con Irán... otros posibles conflictos en el mundo... si lo tenemos todo volcado... hacia Iraq y Afganistán? | Open Subtitles | كوريا الشمالية تعلن بالتجارب النووية ... صراع محتمل مع إيران... غيره من الصراعات المحتملة في العالم... |
¿Él quiere hacer la paz con Irán porque tiene amigos allí ahora? | Open Subtitles | إنه سيعقد معاهدة سلام مع "إيران*" *لإن لديه أصدقاء هُناك الآن؟ |
Con todo el respeto, tienen un largo historial de transacciones cuestionables con Irán. | Open Subtitles | مع كل احتراماتي، لديكم تاريخ طويل من المعاملات المشكوكة مع (إيران) |
Lo que nos llevaría a una guerra con Irán, destrozaría Oriente Medio, y quién sabe qué más. | Open Subtitles | ما يجعلنا في حرب مع "إيران" نقوم بتمزيق الشرق الأوسط مَن يدري ماذا أيضاً |
Encontrar personas que, o bien simpatizaban con Irán o que podrían hacerse simpatizantes cumpliendo ciertas necesidades financieras. | Open Subtitles | العثور على قوم إما متعاطفين مع إيران أو يمكن جعلهم متعاطفين -بواسطة إشباع رغباتهم المادية |
Bueno, no suena a que haya guerra con Irán. | Open Subtitles | حسناً هذا لا يبدوا حرباً مع إيران |
Uy, comencé una guerra con Irán. | Open Subtitles | ويحي، أنا فقط بَدأتُ حرب مَع إيران. |
Además, como el presidente estadounidense, Barack Obama, se enfrenta a un proceso electoral en noviembre no quiere que se le acuse de ser tibio con Irán, lo que hace difícil para Occidente corresponder las potenciales aperturas iraníes. | News-Commentary | ان اوباما والذي سوف يخوض الانتخابات في نوفمبر لا يرغب في ان يتم اتهامه على انه متساهل مع ايران مما سوف يجعل من الصعوبة بمكان على الغرب ان يتجاوب مع اية مبادرات حسن نية من قبل ايران . |
Aún así, una paz con Siria sería un importante componente de un acuerdo árabe-israelí más amplio, y por consiguiente de un Oriente Próximo más estable, aunque es poco realista esperar que Siria termine su especial relación con Irán a cambio de los Altos del Golán. Estas son conversaciones de paz, no un tratado defensivo, y Siria no se desmarcaría abruptamente de sus amigos iraníes. | News-Commentary | بيد أن السلام مع سوريا قد يشكل حجر أساس في بناء تسوية إسرائيلية عربية أكثر شمولاً، الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى شرق أوسط أكثر استقراراً، رغم أنه من غير المنطقي أن نتوقع من سوريا أن تسارع إلى قطع علاقاتها الخاصة بإيران تلقائياً في مقابل هضبة الجولان. إنها في الحقيقة محادثات سلام وليست معاهدة دفاعية، ولا نستطيع أن نطالب سوريا بالانفصال عن أصدقائها الإيرانيين في التو والحال. |