ويكيبيديا

    "con la aprobación del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بموافقة المحكمة
        
    • بموافقة هيئة
        
    Se compone del Secretario y un Secretario Adjunto y del personal nombrado con la aprobación del Tribunal o por el Secretario en consulta con el Presidente. UN وهو يتألف من مسجل ونائب مسجل وموظفين آخرين يعينون بموافقة المحكمة أو بواسطة المسجل بالتشاور مع الرئيس.
    En casos de divorcio la esposa podía abandonar el hogar conyugal si contaba con la aprobación del Tribunal. UN وعند الطلاق، يسمح للزوجة بمغادرة بيت الزوجية بموافقة المحكمة.
    entre 15 y 17 años de edad confiesa haber cometido un delito, se le puede imponer un contrato juvenil, con la aprobación del Tribunal, supervisado en algunos casos por un funcionario de los servicios sociales. UN السطر الأول: يستعاض عن عبارة " للمحكمة أن تعرض " بعبارة " بموافقة المحكمة أن يفرض "
    El Secretario [, con la aprobación del Tribunal] designará el banco o los bancos [de reputación internacional] en que se depositarán fondos del Tribunal. UN 8-1 يعين المسجل [بموافقة المحكمة](55) المصرف أو المصارف [ذات السمعة الدولية الحسنة](56) التي تودع فيها أموال المحكمة.
    1) A solicitud de la parte interesada, hecha con la aprobación del Tribunal arbitral, el tribunal judicial competente denegará el reconocimiento y la ejecución de una de las medidas cautelares enunciadas en el artículo 17, independientemente del país en que se haya dictado, si:* UN " (1) بناء على طلب مقدم من الطرف المعني، بموافقة هيئة التحكيم، ترفض المحكمة المختصة الاعتراف بالتدبير المؤقت المشار إليه في المادة 17 وإنفاذه، بصرف النظر عن البلد الذي صدر فيه، إذا:*
    8.1 El Secretario [, con la aprobación del Tribunal,]56 designará el banco o los bancos [de reputación internacional]57 en que se depositarán fondos del Tribunal. UN 8-1 يعين المسجل [بموافقة المحكمة](56) المصرف أو المصارف [ذات السمعة الدولية الحسنة](57) التي تودع فيها أموال المحكمة.
    10.3 El Secretario, con la aprobación del Tribunal, podrá efectuar pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يدفع بموافقة المحكمة الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شرط أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مع الحسابات.
    10.3 El Secretario, con la aprobación del Tribunal, podrá efectuar pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يدفع بموافقة المحكمة الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شرط أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مع الحسابات.
    10.3 El Secretario, con la aprobación del Tribunal, podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يدفع بموافقة المحكمة الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    10.3 El Secretario, con la aprobación del Tribunal, podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يدفع بموافقة المحكمة الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    El proyecto de ley es imparcial en materia de género y proporcionará una gama de instrumentos para abordar la violencia doméstica, entre ellos la mediación, la aplicación de castigos penales y remedios civiles, al mismo tiempo que permitirá una solución amistosa de la disputa, con la aprobación del Tribunal, para los casos que no sean de agresión con agravante. UN والقانون محايد من الناحية الجنسانية ويوفّر مجموعة من الأدوات لمعالجة العنف العائلي بما في ذلك الوساطة، والعقوبات الجنائية، ووسائل الانتصاف المدنية، ويسمح في الوقت نفسه بالتسوية الودية بموافقة المحكمة بالنسبة للحالات التي لا تنطوي على تعدٍ خطير.
    Se le ha informado de que, de conformidad con la legislación musulmana (otomana) los varones pueden contraer matrimonio a partir de los 18 años de edad pero que, de conformidad con la ley cherámica pueden casarse a partir de los 12 años con la aprobación del Tribunal religioso (Kadi). UN وقد علم أنه بموجب القوانين اﻹسلامية )العثمانية(، يجوز للرجال أن يتزوجوا اعتبارا من سن ٨١ سنة، ولكنه يجوز لهم، بموجب الشريعة، أن يتزوجوا مبكرا اعتبارا من سن ٢١ سنة بموافقة المحكمة الدينية )القاضي(.
    El Secretario [, con la aprobación del Tribunal, ] podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يضطلع [بموافقة المحكمة](62) بدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    10.3 El Secretario [, con la aprobación del Tribunal,]63 podrá efectuar los pagos a título graciable que estime necesarios en interés del Tribunal, a condición de que se presente a la Reunión de los Estados Partes, junto con la contabilidad, un estado de esos pagos. UN 10-3 للمسجل أن يضطلع [بموافقة المحكمة](63) بدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى اجتماع الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    b) El Secretario, con la aprobación del Tribunal, o del Presidente si el Tribunal no está sesionando, decidirá sobre el contenido y la asignación de recursos de todas las propuestas presupuestarias revisadas y suplementarias que se han de presentar a la Reunión de los Estados partes. UN (ب) يبت المسجل، بموافقة المحكمة أو بموافقة الرئيس في حال عدم انعقاد المحكمة، في مضمون البرامج وتوزيع الموارد في جميع مقترحات الميزانية المنقحة والتكميلية التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    b) El Secretario, con la aprobación del Tribunal, o del Presidente si el Tribunal no está sesionando, decidirá sobre el contenido y la asignación de recursos de todas las propuestas presupuestarias revisadas y suplementarias que se han de presentar a la Reunión de los Estados partes. UN (ب) يبت المسجل، بموافقة المحكمة أو بموافقة الرئيس في حال عدم انعقاد المحكمة، في مضمون البرامج وتوزيع الموارد في جميع مقترحات الميزانية المنقحة والتكميلية التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    El Secretario [, con la aprobación del Tribunal, ] podrá efectuar inversiones a corto plazo con las sumas que no sean indispensables para cubrir necesidades inmediatas, e informará periódicamente [al Tribunal] [y a la Reunión de los Estados Partes] de las inversiones que haya efectuado. UN 9-1 للمسجل أن يضطلع [بموافقة المحكمة](57) باستثمار الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بصورة دورية بإبلاغ [المحكمة](58) [واجتماع الدول الأطراف](59) بتلك الاستثمارات.
    9.1 El Secretario [, con la aprobación del Tribunal, ]58 podrá efectuar inversiones a corto plazo con las sumas que no sean indispensables para cubrir necesidades inmediatas, e informará periódicamente [al Tribunal]59 [y a la Reunión de los Estados Partes]60 de las inversiones que haya efectuado. UN 9-1 للمسجل أن يضطلع [بموافقة المحكمة](58) باستثمار الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بصورة دورية بإبلاغ [المحكمة](59) [واجتماع الدول الأطراف](60) بتلك الاستثمارات.
    Si se considerara conveniente que el tribunal arbitral pudiera en cierto modo controlar la posibilidad de que la parte solicitara la ejecución en un tribunal, podría disponerse que sólo pudiera solicitarse la ejecución con la aprobación del Tribunal arbitral (de modo similar a lo dispuesto en el artículo 27 de la Ley Modelo sobre Arbitraje). UN وبقدر ما هو مستصوب ترك قدر من الرقابة لهيئة التحكيم على ما اذا كان الطرف سيطلب انفاذه في المحكمة، فان من الممكن تحقيق ذلك عن طريق النص على أنه يجوز طلب الانفاذ بموافقة هيئة التحكيم فحسب (بطريقة مماثلة للمادة 27 من القانون النموذجي بشأن التحكيم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد