ويكيبيديا

    "con la asistencia de un grupo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمساعدة فريق من
        
    • بمساعدة من فريق
        
    • وبمساعدة فريق من
        
    El Comité también debía vigilar la aplicación de estas medidas, con la asistencia de un grupo de expertos establecido por el Secretario General. UN وستقوم اللجنة أيضا برصد تطبيق هذه التدابير بمساعدة فريق من الخبراء يعينه الأمين العام.
    Reafirma la petición al Secretario General de que, con la asistencia de un grupo de expertos que se reunirán en 1994 sobre la base de una representación geográfica equitativa, prepare un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior. UN واﻷمين العام مدعو الى إعداد تقرير عن السجل وأي تغييرات يتعين اجراؤها، وذلك بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين سيجتمع في عام ١٩٩٤ على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    En tercer lugar, en el párrafo 5 de la parte dispositiva se le pide además que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales nombrados por él en 1998 sobre la base de una representación geográfica equitativa, prepare un informe para presentarlo a la Asamblea General en 1999. UN وثالثا يطلب أيضا، من اﻷمين العام أن يعد تقريرا، يقدم إلى الجمعية العامة في ١٩٩٩، ويكون إعداده بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يعينهم هو في ١٩٩٨ على أساس التمثيــل الجغرافــي العادل.
    Grupo de Trabajo con la asistencia de un grupo de expertos UN الفريق العامـل بمساعدة فريق من الخبراء
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Conferencia el mencionado informe, preparado con la asistencia de un grupo de Expertos Gubernamentales. UN وعملا بهذا القرار، يتشرف الأمين العام أن يقدم إلى المؤتمر المذكور أعلاه تقريرا أعد بمساعدة من فريق خبراء حكوميين.
    8. Pide al Secretario General que disponga que se prepare lo antes posible un programa de acción humanitaria que tenga en cuenta la experiencia y las opiniones de los Estados Miembros así como de los órganos intergubernamentales y no gubernamentales, con la asistencia de un grupo de expertos, que presente a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones un informe sobre los progresos generales realizados. " UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل في أقرب وقت ممكن على إعداد برنامج للأعمال الإنسانية، مع مراعاة خبرات وآراء الدول الأعضاء بالإضافة إلى الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية وبمساعدة فريق من الخبراء، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين بشأن التقدم العام المحرز " .
    En 1995, la Asamblea General pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos, elaborara un informe sobre el carácter y las causas de dichas acumulaciones y transferencias, y sobre la forma de prevenirlas y reducirlas. UN ففي عام ١٩٩٥، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام إعداد تقرير بمساعدة فريق من الخبراء بشأن طبيعة وأسباب عمليات التكديس والنقل هذه، وبشأن الطرق والسبل الكفيلة بمنع وتقليل تلك العمليات.
    Asimismo, solicitó al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que se establecería en el 2000, preparase un informe sobre el mantenimiento del registro y su perfeccionamiento. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجتمع في عام 2000، تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    Considerando que se pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, preparara un informe sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos para que la Asamblea General lo examinara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه طُلب إلى الأمين العام أن يُعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، تقريرا عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين،
    El informe se prepararía dentro de los límites de los recursos disponibles y con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que se establecería en 2006 sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وسيتم إعداد التقرير في حدود الموارد المتاحة بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجري اختيارهم استنادا إلى التمثيل الجغرافي العادل، وسيُدعى الفريق إلى الاجتماع عام 2006.
    El informe se prepararía dentro de los límites de los recursos disponibles y con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que se establecería en 2006 sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN وسيتم إعداد التقرير في حدود الموارد المتاحة بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجري اختيارهم استنادا إلى التمثيل الجغرافي العادل، وسيدعى إلى الاجتماع في عام 2006.
    El proyecto de resolución pide al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, prepare un informe sobre el funcionamiento continuo del Registro y su desarrollo ulterior, sin prestar la atención debida al llamamiento repetido para que el Registro abarque también las armas de destrucción en masa. UN يطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يعد، بمساعدة فريق من الخبراء، تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، دون إعطاء الاهتمام الكافي للاستجابة للمطالب الملحة بضرورة أن يوسع السجل ليشمل أسلحة الدمار الشامل وكل أنواع اﻷسلحة اﻷخرى.
    En el informe del Secretario General de 1997 sobre armas pequeñas y armas ligeras, preparado con la asistencia de un grupo de Expertos Gubernamentales (A/52/298), se abordaron detalladamente esos aspectos. UN وقد تُنُولت هذه الجوانب تناولا مستفيضا في تقرير اﻷمين العام عن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة لعام ١٩٩٧، والذي أعد بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين (A/52/298).
    Además, pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales que se establecería en 2000 sobre la base de una representación geográfica equitativa, preparase un informe sobre el funcionamiento del Registro y su desarrollo, con miras a la adopción de una decisión en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين يجتمع في عام 2000 على أساس التمثيل الجغرافي العادل، تقريرا عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره، لكي تتخذ قرارا في هذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين.
    En su resolución 55/33 E, de 20 de noviembre de 2000, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales calificados, un estudio sobre la educación y la capacitación para el desarme y la no proliferación. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها 55/33 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، إلى الأمين العام أن يعد، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين المؤهلين، دراسة بشأن التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح.
    En este sentido, Cuba aprecia los esfuerzos realizados por el Secretario General, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, y en cumplimiento del mandato otorgado por la Asamblea General, para analizar el funcionamiento del Registro y su futuro desarrollo. UN 11 - وترحب كوبا في هذا الصدد بالجهود التي بذلها الأمين العام بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين من أجل الاضطلاع بالولاية التي أناطته به الجمعية العامة لاستعراض عمل السجل وتطويره في المستقبل.
    Atendiendo a lo solicitado por la Asamblea General, el Secretario General, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, preparó en 1994, 1997 y 2000 informes sobre el funcionamiento del Registro y su desarrollo ulterior. UN 3 - وعملا بطلبات الجمعية العامة()، أعد الأمين العام بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين في الأعوام 1994 و 1997 و 2000 على التوالي تقارير عن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره.
    3. Pide al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, siga examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y le presente un informe para examinarlo en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بمواصلة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يقدم تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    3. Pide al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, siga examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y le presente un informe para examinarlo en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بمواصلة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يقدم تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    2. Pide al Secretario General que, también como complemento del estudio sobre la función de las Naciones Unidas en la esfera de la verificación y habida cuenta de los importantes acontecimientos ocurridos en las relaciones internacionales desde que se realizó el estudio, emprenda, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales calificados, un estudio a fondo en el cual: UN " ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضطلع، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين المؤهلين، كاجراء متابعة اضافي للدراسة المتعلقة بدور اﻷمم المتحدة في ميدان التحقق وبالنظر الى التطورات الهامة التي شهدتها العلاقات الدولية منذ تلك الدراسة، باجراء دراسة متعمقة يكون من شأنها:
    Esta cooperación con la Comisión de Igualdad y Derechos Humanos, que cuenta con la asistencia de un grupo de expertos externos especializados en diversidad que ayudaron evaluar los progresos del Ministerio de Defensa, ha generado una mayor capacidad para determinar los aspectos que es preciso encarar. UN وهذه المشاركة مع لجنة المساواة وحقوق الإنسان، بمساعدة من فريق خبراء خارجي في مجال التنوع ساعد في تقييم التقدم الذي أحرزته وزارة الدفاع، أدت إلى زيادة القدرة على تحديد المجالات التي تدعو الحاجة إلى معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد