ويكيبيديا

    "con la autoridad nacional palestina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع السلطة الوطنية الفلسطينية
        
    Abrigamos la esperanza de que los dirigentes israelíes acepten las realidades existentes sobre el terreno y resuelvan todas las cuestiones pendientes con la Autoridad Nacional Palestina. UN ونأمل أن تسلم القيادة اﻹسرائيلية بالحقائق السائدة على أرض الواقع وأن تحسم جميع المسائل المعلقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Hemos pedido de manera constante que Israel acate plenamente las disposiciones de los acuerdos que ha concertado con los palestinos y que resuelva en forma amistosa todas las cuestiones pendientes con la Autoridad Nacional Palestina. UN ولا يزال مطلبنا الدائب أن تمتثل اسرائيل امتثالا كاملا ﻷحكام الاتفاقيات التي وقعتها مع الفلسطينيين وأن تحل بصورة ودية جميع المسائل المعلقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Aprovecho esta oportunidad para pedirle que actúe en el marco del Cuarteto para entablar un diálogo serio y constructivo con la Autoridad Nacional Palestina y su nuevo Gobierno. UN وأتوجه من خلال هذا الخطاب إلى معاليكم للعمل مع اللجنة الرباعية لبدء حوار جاد وبناء مع السلطة الوطنية الفلسطينية وحكومتها الجديدة.
    Esto se ha hecho en estrecha colaboración con la Autoridad Nacional Palestina, el sector privado, los donantes, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وقد تمّ ذلك بتعاونٍ وثيقٍ مع السلطة الوطنية الفلسطينية والقطاع الخاص والجهات المانحة، فضلاً عن منظمات دولية وغير حكومية.
    El MANUD es el marco de planificación estratégica que orientará la programación de las Naciones Unidas para el desarrollo, en plena colaboración con la Autoridad Nacional Palestina. UN وهو يمثل إطار التخطيط الاستراتيجي الذي سيوجه عملية البرمجة الإنمائية الخاصة بالأمم المتحدة، على أساس شراكة كاملة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    El 8 de marzo, varios dirigentes políticos de Hamas fueron detenidos, entre ellos Mahmoud Zahhar, el líder Hamas encargado de las negociaciones con la Autoridad Nacional Palestina. UN وفي ٨ آذار/مارس، اعتقل عدد من الزعماء السياسيين لحركة حماس، ومن ضمنهم محمـود الزهار، الزعيم في حركة حماس المضطلع بمسؤولية التفاوض مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    La Sultanía de Omán pide a Israel que respete las resoluciones internacionales, se abstenga de construir el nuevo asentamiento en Jabal Abu Ghneim y de tomar medidas encaminadas a modificar el carácter jurídico, político, geográfico o histórico de Jerusalén y respete todos los acuerdos que ha concertado con la Autoridad Nacional Palestina. UN وتطالب إسرائيل بالانصياع للقرارات الدولية، ووقف الاستيطان، خاصة المستوطنة الجديدة في جبل أبو غنيم، وأية إجراءات تهدف إلى تغيير الوضع السياسي والجغرافي والقانوني والتاريخي للقدس. كما تطالبها بالالتزام بتنفيذ كافة الاتفاقيات المبرمة مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    De hecho, desde que el actual Gobierno israelí llegó al poder la paz ha experimentado retrocesos continuos y rápidos. En realidad, el Gobierno israelí ha renegado de sus compromisos y de los acuerdos concluidos con la Autoridad Nacional Palestina y con algunos Estados árabes vecinos. UN فمنــذ وصــول اﻹدارة الاسرائيلية الحالية الى سدة الحــكم، بدأ مسلسل السلام يـتراجع ويتــقهقر بشكل متسارع، بعــد أن تنـكرت هذه اﻹدارة للالتزامات والاتفاقات التي عقدتها اسرائيل مع السلطة الوطنية الفلسطينية أولا، ومع بعض الدول العربية المجاورة ثانيا.
    73. La naturaleza institucionalizada de la ocupación israelí de los recursos hídricos palestinos quedó más consolidada en los Acuerdos provisionales con la Autoridad Nacional Palestina. UN 73- كذلك تم ترسيخ الطابع المؤسسي الذي يتميز به الاحتلال الإسرائيلي للموارد المائية الفلسطينية في الترتيبات المؤقتة التي أجريت مع السلطة الوطنية الفلسطينية.
    73. El Brasil también ha renovado las relaciones con la Autoridad Nacional Palestina con miras a establecer o mejorar la cooperación técnica y la asistencia bilateral, tanto al Gobierno como a la sociedad. UN 73 - وأردف قائلا إن البرازيل جددت علاقاتها مع السلطة الوطنية الفلسطينية بهدف إقامة تعاون تقني أو تحسينه وقدمت مساعدات ثنائية إلى كل من الحكومة والمجتمع.
    Encargar a la Secretaría General, en coordinación con la Autoridad Nacional Palestina, las organizaciones árabes pertinentes y las instituciones árabes de financiación, que estudien los proyectos presentados por Palestina en apoyo de la firmeza de Jerusalén frente a las medidas israelíes para judaizar la ciudad, con vistas a financiar esos proyectos mediante los fondos Al-Quds y Al-Aqsa, según corresponda. UN تكليف الأمانة العامة، بالتنسيق مع السلطة الوطنية الفلسطينية والمنظمات العربية المتخصصة ومؤسسات التمويل العربية، بدراسة المشاريع التي قدمتها دولة فلسطين لدعم صمود القدس في مواجهة الإجراءات الإسرائيلية لتهويدها، وذلك لتمويلها من خلال صندوقي القدس والأقصى وفقا لأنظمتهما.
    Durante el año, la UNCTAD coordinó estrechamente los proyectos en curso y las futuras actividades con la Autoridad Nacional Palestina, la sociedad civil palestina, la comunidad de donantes y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وخلال تلك السنة، نسّق الأونكتاد جهوده تنسيقاً وثيقاً مع السلطة الوطنية الفلسطينية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطيني والجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتصل بتنفيذ المشاريع الجارية والأنشطة المقبلة.
    - El cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud de los acuerdos ratificados con la Autoridad Nacional Palestina, y en primer lugar la retirada de sus fuerzas de Hebrón, la liberación de todos los presos palestinos, el levantamiento del bloqueo económico impuesto a las zonas palestinas y la reanudación de las negociaciones para sentar una base permanente de credibilidad plena con la parte palestina. UN - الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالاتفاقات المبرمة مع السلطة الوطنية الفلسطينية وفي مقدمتها انسحاب قواتها من الخليل وإخلال سبيل السجناء الفلسطينيين والرفع الكلي للحصار الاقتصادي المفروض على المناطق الفلسطينية واستئناف مفاوضات الوضع الدائم بمصداقية تامة مع الجانب الفلسطيني.
    68. La UNCTAD continuó trabajando en su histórica línea de actuación para fomentar el desarrollo y la modernización de la capacidad aduanera palestina. Así, mantuvo estrechos contactos con la Autoridad Nacional Palestina, los posibles donantes y el equipo de las Naciones Unidas en el Territorio Palestino Ocupado a fin de garantizar la financiación de un nuevo proyecto de cooperación técnica. UN 68- وتعزيزاً للدعم الذي يقدمه الأونكتاد منذ أمد بعيد لتطوير وتحديث القدرة الجمركية الفلسطينية، فقد حافظ على اتصالات وثيقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية والجهات المانحة المحتملة وفريق الأمم المتحدة القطري في الأرض الفلسطينية المحتلة لتأمين التمويل لمشروع جديد من مشاريع التعاون التقني.
    7. En los territorios ocupados, con excepción de Jerusalén, Israel ha compartido de diversas maneras los elementos " personales " , " funcionales " y " geográficos " de la jurisdicción con la Autoridad (Nacional) Palestina durante el período de transición hasta hoy día, en una mezcla de zonas " A " , " B " , y " C " , según lo definido por el acuerdo entre las partes en el proceso de Oslo. UN 7- وفي الأراضي المحتلة باستثناء القدس، تتقاسم إسرائيل بدرجات متفاوتة مع السلطة (الوطنية) الفلسطينية العناصر " الشخصية " ، و " الوظيفية " ، و " الجغرافية " للولاية في أثناء الفترة الانتقالية وحتى هذا اليوم في رقع هي المناطق " ألف " و " باء " و " جيم " على النحو المحدد باتفاق الطرفين في عملية أوسلو.
    d) Se deben respetar y restablecer inmediatamente los derechos económicos, sociales y culturales de los palestinos, entre ellos sus derechos relacionados con la vivienda, a través de la cooperación internacional con la Autoridad Nacional Palestina y la aplicación del Plan de Acción Nacional Palestino de los Derechos Humanos. UN (د) احترام وإعادة حقوق الفلسطينيين الاقتصادية والاجتماعية والسياسية فورا، بما في ذلك حقوقهم في السكن، وذلك عن طريق التعاون الدولي مع السلطة الوطنية الفلسطينية وتنفيذ خطة عمل وطنية فلسطينية في مجال حقوق الإنسان.
    7. Insta también a los Estados Miembros a concertar acuerdos bilaterales con la Autoridad Nacional Palestina en las esferas económica, comercial y social, para mejorar la situación económica y social del pueblo palestino en su patria, y expresa su profundo reconocimiento por la ayuda brindada al pueblo palestino por algunos Estados Miembros para afirmar su economía nacional en las regiones autónomas de la Margen Occidental y la Franja de Gaza. UN 7 - يحث كذلك الدول الأعضاء على إبرام اتفاقات ثنائية مع السلطة الوطنية الفلسطينية في المجالات الاقتصادية والتجارية والاجتماعية من أجل تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني على أرضه. ويعرب عن تقديره العميق لما قدمته بعض الدول الأعضاء من مساعدات للشعب الفلسطيني لبناء اقتصاده الوطني في مناطق الحكم الذاتي في الضفة الغربية وقطاع غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد