ويكيبيديا

    "con la cepa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
        
    • مع اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا
        
    • كفريق واحد مع اللجنة اﻻقتصادية ﻷفريقيا
        
    • اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا واللجنة اﻻقتصادية
        
    • اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية
        
    El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA. UN وسيضطلع الأونكتاد بتنفيذ المشروع، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    4.3 Se intensificará la aplicación del memorando de entendimiento con la CEPA. UN مستمر 4-3 يُعجل بتنفيذ مذكرة التفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Oficina ha iniciado conversaciones sobre la cuestión con la CEPA y el Departamento de Información Pública. UN شرع المكتب في مناقشة هذه المسألة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام.
    Pidió a la secretaría que, después de celebrar consultas con los países miembros, prosiguiera sus deliberaciones con la CEPA y la CESPAO a fin de determinar ámbitos de cooperación con las otras dos comisiones regionales. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين.
    Entidades de ejecución: la CESPAO, en colaboración con la CEPA, la CEPE, la UNESCO, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas UN الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة
    Así pues, el Grupo insta al Departamento de Seguridad y Vigilancia a que colabore con la CEPA para reducir al mínimo las repercusiones de las directrices de seguridad en el funcionamiento de la Comisión. UN وهي تحث لذلك إدارة السلامة والأمن على العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتقليل من تأثير المبادئ التوجيهية الأمنية على تسيير أعمال اللجنة تسييرا فعالا.
    El Comité alentó la puesta en práctica de la coordinación interinstitucional, el diálogo regular y periódico con la CEPA, la Unión Europea y la secretaría de la NEPAD, y la planificación conjunta entre diversos organismos. UN وشجعت اللجنة على تجسيد التنسيق المشترك بين الوكالات؛ والحوار المنتظم والدوري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة؛ والتخطيط المشترك بين الوكالات.
    No obstante, subrayan que cada grupo debe adoptar decisiones de organización similares, en consulta con la CEPA y sus principales instituciones homólogas africanas, sobre la periodicidad de sus reuniones. UN غير أنهما أكدا أنه لا بد لكل مجموعة من أن تتخذ قرارات تنظيمية مماثلة بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشركائها الرئيسيين من المؤسسات الأفريقية فيما يتعلق بعقد اجتماعاتها بصورة دورية.
    Se está revitalizando la oficina de representación del PNUD ante la Unión Africana y la oficina de enlace con la CEPA en Addis Abeba. UN يجري إحياء مكتب تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتصال التابع للبرنامج الإنمائي مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará con la CEPA en la ejecución de este proyecto, a fin de mejorar la capacidad de administrar eficazmente los recursos humanos en el sector público en África. UN وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ هذا المشروع لتعزيز القدرات بغية تحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا.
    La Oficina del Asesor Especial para África informó a la OSSI que ya había entablado conversaciones con la CEPA y con el Departamento de Información Pública sobre esta materia. UN وأبلغ مكتب المستشار الخاص مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد بدأ بالفعل المناقشات مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام بشأن هذه المسألة.
    En 2011, la Oficina del Alto Representante colaboró con la CEPA y la Unión Africana en la organización de una reunión de expertos que elaboró el primer texto del proyecto de acuerdo intergubernamental sobre la carretera transafricana. UN ففي عام 2011، تعاون مكتب الممثل السامي مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي في تنظيم اجتماع للخبراء صيغ فيه النص الأول لمشروع الاتفاق الحكومي الدولي بشأن الطريق الرئيسي العابر لأفريقيا.
    El Instituto hizo posible que el examen se realizara con éxito y acogió con beneplácito las recomendaciones derivadas de este; además ha reiterado su compromiso de cooperar con la CEPA para facilitar la ejecución de las medidas propuestas. UN وقد نجح المعهد في تيسير عملية الاستعراض، ورحَّب بالتوصيات المنبثقة منها، وأكَّد التزامه بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تسهيل تنفيذ الإجراءات المقترحة.
    La CESPAO también colaborará con la CEPA para coordinar las actividades en los cinco países árabes miembros de África Septentrional que forman parte de ambas comisiones. UN وستدخل الإسكوا أيضا في شراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنسيق الأنشطة في البلدان العربية الخمسة الأعضاء الواقعة في شمال أفريقيا التي تتمتع بعضوية اللجنتين على السواء.
    La Oficina seguirá garantizando una mayor eficiencia mediante la aplicación del memorando de entendimiento sobre servicios comunes con la CEPA. UN وسيواصل المكتب جهوده لضمان تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تنفيذ مذكرة التفاهم المتعلقة بالخدمات المشتركة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En junio de 2001, el PNUMA estableció una oficina de enlace en Addis Abeba para aumentar la cooperación con la CEPA y la Organización de la Unidad Africana, denominada actualmente la Unión Africana. UN 35 - وفي حزيران/يونيه 2001، أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة مكتب اتصال في أديس أبابا لزيادة تعزيز التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية والتي أصبحت الآن الاتحاد الأفريقي.
    En colaboración con la CEPA, elaboró un prototipo de modelo informatizado para población, medio ambiente, desarrollo y agricultura, cuyo objetivo era incrementar la conciencia de los responsables de la elaboración de políticas y de los planificadores sobre la relación existente entre estas cuestiones y fomentar la comprensión de su relación con la salud reproductiva de la mujer y la seguridad alimentaria de los hogares. UN وطور الصندوق بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نموذجا لبرنامج حاسوبي رائد في مجالات السكان والبيئة والتنمية والزراعة يرمي إلى زيادة وعي واضعي السياسات والمخططين بشأن الروابط المتداخلة بين تلك القضايا وتعزيز فهم علاقاتها المتبادلة بمجالي الصحة التناسلية للمرأة والأمن الغذائي للأسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد