ويكيبيديا

    "con la constitución de bosnia y herzegovina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع دستور البوسنة والهرسك
        
    • لدستور البوسنة والهرسك
        
    Subraya que todas las disposiciones de las constituciones de las Entidades que entrañen discriminación contra los integrantes de un grupo étnico determinado son incompatibles con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN يؤكد أن أي أحكام ترد في دستوري الكيانين وتميز ضد أعضاء فئة إثنية إنما تتعارض مع دستور البوسنة والهرسك.
    En ese contexto, el Consejo destaca que las disposiciones relativas al establecimiento de un acuerdo especial sobre el puerto de Ploce y el tránsito por Neum deben ser compatibles con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا السياق، يؤكد المجلس على أن أحكام إنشاء ترتيب خاص بشأن مرفأ بلوتشي وبشأن المرور عبر نيوم يجب أن تكون متفقة مع دستور البوسنة والهرسك.
    Aunque la mayor parte de las disposiciones incompatibles con la Constitución de Bosnia y Herzegovina se han suprimido o enmendado, aún quedan por introducir algunos cambios en casos en que la Asamblea de la República Srpska no siguió las recomendaciones de los expertos. UN وعلى الرغم من أن غالبية اﻷحكام التي تتعارض مع دستور البوسنة والهرسك قد جرى اﻵن إلغاؤها، أو تعديلها، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى إدخال بعض التغييرات بالنسبة للحالات التي لم يتبع فيها مجلس جمهورية صربسكا توصيات الخبراء.
    El Tribunal Constitucional se encuentra preparando su próxima reunión, prevista para los días 14 y 15 de octubre de 1998, en el curso de la cual se celebrará una audiencia pública sobre la conformidad de las constituciones de las Entidades con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٢ - المحكمة الدستورية: تقوم المحكمة بالتحضير لدورتها التالية المقرر عقدها يومي ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وسوف تشمل جلسة استماع عامة بشأن توافق دساتير الكيانات المحلية مع دستور البوسنة والهرسك.
    El Gobierno de la República conservará únicamente las funciones que le permitan actuar como el gobierno del estado internacionalmente reconocido de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con la Constitución de Bosnia y Herzegovina elaborada durante las conversaciones indirectas de Dayton. UN وينبغي لحكومة الجمهورية ألا تحتفظ إلا بتلك الوظائف التي تمكنها من التصرف بوصفها حكومة دولة البوسنة والهرسك المعترف بها دوليا، وذلك وفقا لدستور البوسنة والهرسك الموضوع أثناء المحادثات عن قرب التي جرت في ديتون.
    Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina: El Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina sigue examinando una causa relativa a la conformidad de las constituciones de las Entidades con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ١٩ - المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك: تواصل هذه المحكمة النظر في قضية تتعلق باتساق دساتير الكيانات مع دستور البوسنة والهرسك.
    Tribunal Constitucional de Bosnia y Herzegovina: En sus últimas sesiones, celebradas los días 25 y 26 de febrero, el Tribunal siguió examinando una causa relativa a la conformidad de las Constituciones de las Entidades con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ١٩ - المحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك: واصلـت المحكمــة فــي دورتها اﻷخيرة المعقودة يومي ٢٥ و ٢٦ شباط/فبراير، النظر في قضية تتعلق باتساق دستوري الكيانين مع دستور البوسنة والهرسك.
    a. El Consejo subraya la necesidad de que las constituciones y demás leyes de las Entidades sean compatibles con la Constitución de Bosnia y Herzegovina e invita al Alto Representante a determinar en qué esferas es necesario que las Entidades adopten nuevas leyes o enmienden las leyes vigentes. UN )أ( يؤكد المجلس على ضرورة أن يكون الدستوران وغيرهما من قوانين الكيانين منسجمين مع دستور البوسنة والهرسك ويدعو الممثل السامي إلى تحديد المجالات التي يلزم فيها وضع تشريعات جديدة أو معدلة للكيانين.
    45. El Sr. WIERUSZWESKI desearía saber qué curso se ha dado a la decisión del Tribunal Constitucional del 31 de marzo de 2006 relativa a la incompatibilidad de la legislación y de la Constitución de la República Srpska con la Constitución de Bosnia y Herzegovina y las normas internacionales relativas a la prohibición de la discriminación por orígenes étnicos. UN 45- السيد فيروشيفسكي سأل عما اتُخذ من إجراءات لمتابعة القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في 31 آذار/مارس 2006 والقاضي بعدم توافق تشريع ودستور جمهورية سربسكا مع دستور البوسنة والهرسك والمعايير الدولية بشأن حظر التمييز على أساس الأصل الإثني.
    Los Ministros del Grupo de Contacto tomaron nota en particular de que las Partes no han enmendado aún las constituciones de las Entidades para garantizar su avenencia con la Constitución de Bosnia y Herzegovina. UN ٤ - ولاحظ وزراء فريق الاتصال بصفة خاصة أن اﻷطراف لم تعدل بعد دساتير الكيانات لضمان مطابقتها لدستور البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد