Pedimos objetivos ambiciosos, con la debida atención a los aspectos característicos del cambio climático. | UN | وندعو إلى تحقيق الأهداف الطموحة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب العادلة لتغير المناخ. |
Los mecanismos previstos en el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático deben aplicarse con la debida atención a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | وأعلن أن الآليات المتوخاة في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات البلدان النامية. |
La lista tiene por objeto garantizar que los comités de sanciones dispongan de acceso a una amplia base de candidatos cualificados, con la debida atención a la diversidad geográfica y al equilibrio entre los géneros. | UN | وقد أُعدت القائمة لكفالة أن تتاح للجان الجزاءات مجموعةٌ متنوعة من المرشحين المؤهلين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | ينبغي زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، من خلال جملة أمور من بينها وضع ترتيبات مختلفة بالتشارك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات مثلى من الموظفين في المقر الرئيسي؛ |
i) Incremento de la disponibilidad de expertos y de la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | `1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، عبر جملة أمور منها وضع ترتيبات مختلفة بمشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات توظيف مثلى في المقر الرئيسي؛ |
Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | ينبغي زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، من خلال جملة أمور من بينها وضع ترتيبات مختلفة بالتشارك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات مثلى من الموظفين في المقر الرئيسي؛ |
i) Incremento de la disponibilidad de expertos y de la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | `1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، عبر جملة أمور منها وضع ترتيبات مختلفة بمشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات توظيف مثلى في المقر الرئيسي؛ |
Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | ينبغي زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، من خلال جملة أمور من بينها وضع ترتيبات مختلفة بالتشارك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات مثلى من الموظفين في المقر الرئيسي؛ |
i) Incremento de la disponibilidad de expertos y de la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | `1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، عبر جملة أمور منها وضع ترتيبات مختلفة بمشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات توظيف مثلى في المقر الرئيسي؛ |
Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | ينبغي زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، من خلال جملة أمور من بينها وضع ترتيبات مختلفة بالتشارك مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات مثلى من الموظفين في المقر الرئيسي؛ |
i) Incremento de la disponibilidad de expertos y de la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, aunque sin dejar de mantener, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | `1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، عبر جملة أمور منها وضع ترتيبات مختلفة بمشاركة كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات توظيف مثلى في المقر الرئيسي؛ |
Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y su presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, sin dejar de mantener un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | ينبغي زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، من خلال جملة أمور من بينها وضع ترتيبات مختلفة بشراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات مثلى من الموظفين في المقر؛ |
i) Incremento de los expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, manteniendo, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en las sedes; | UN | ' 1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، عبر جملة أمور منها وضع ترتيبات مختلفة بشراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة في الوقت نفسه على مستويات مثلى من الموظفين في المقر؛ |
Debe aumentarse la disponibilidad de expertos y su presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos mediante, entre otras cosas, diversos acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, sin dejar de mantener un nivel óptimo de personal en la sede; | UN | ينبغي زيادة الخبرة والحضور في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، بطرق من بينها وضع ترتيبات مختلفة بشراكة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، مع المحافظة على مستويات مثلى من الموظفين في المقر؛ |
i) Incremento de los expertos y la presencia sobre el terreno, con la debida atención a las actividades de los proyectos, mediante, entre otras cosas, diferentes acuerdos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas, manteniendo, al mismo tiempo, un nivel óptimo de personal en las sedes; | UN | ' 1` زيادة الخبرة والتواجد في الميدان، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأنشطة المشاريع، بوسائل منها وضع ترتيبات مختلفة بالشراكة مع سائر كيانات الأمم المتحدة، مع المحافظة على مستويات مثلى من الموظفين في المقر؛ |
2. Pide al Secretario General que examine favorablemente la posibilidad de asignar fondos complementarios, en especial, entre otras cosas, con cargo a los recursos del presupuesto ordinario existentes, para las actividades preparatorias del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, con la debida atención a la correcta aplicación de los procedimientos presupuestarios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافق على تخصيص أموال إضافية من جملة مصادر من بينها الموارد الحالية للميزانية العادية للأنشطة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسلامة الإجراءات المالية للأمم المتحدة؛ |
Se podría fomentar la coordinación para desarrollar sinergias en esferas en que surjan elementos comunes si el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial examinase el progreso realizado por las conferencias de las partes en acuerdos ambientales multilaterales, con la debida atención a sus mandatos respectivos. | UN | 30 - ويمكن دعم التنسيق من خلال قيام مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي باستعراض التقدم الذي أحرزته مؤتمرات أطراف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاية كل منها، في تطوير أوجه التآزر في المجالات التي توجد فيها قضايا مشتركة. |
:: Presentación al Parlamento de proyectos de reforma legislativa (por ejemplo, el código penal o el código de procedimiento penal, con la debida atención a la justicia de menores) | UN | :: تقديم مشاريع إصلاحات قانونية إلى البرلمان (على سبيل المثال قانون العقوبات) وقانون الإجراءات الجنائية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لقضاء الأحداث) |
En el párrafo 30 de sus recomendaciones, el Grupo de composición abierta mencionó la posibilidad de fomentar la coordinación para desarrollar sinergias en esferas en que surjan elementos comunes haciendo que el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial examine el progreso logrado por las conferencias de las partes en acuerdos ambientales multilaterales con la debida atención a sus mandatos respetivos. | UN | 26 - أشار الفريق مفتوح العضوية في الفقرة 30 من توصياته، إلى أنه يمكن دعم التنسيق من خلال قيام مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي باستعراض التقدم الذي تحرزه مؤتمرات الأطراف والاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف، مع إيلاء الاعتبار الواجب لولاية كل منها في تطوير أوجه التآزر في المجالات التي توجد فيها قضايا مشتركة. |
f) El desmantelamiento y el desarme de todos los grupos armados, incluidas las llamadas fuerzas paralelas, con la debida atención a la posible integración de los miembros de esas fuerzas en las estructuras normales de seguridad del Estado sobre la base de su readiestramiento y la plena observancia por su parte del derecho internacional sobre derechos humanos y el derecho humanitario aplicable; | UN | (و) تفكيك ونزع سلاح جميع الجماعات المسلحة، بما فيها ما يسمى بالقوات الموازية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإمكانية إدماج أفراد تلك الجماعات في الهياكل الأمنية النظامية للدولة، شريطة إعادة تدريبهم وتقيدهم التام بحقوق الإنسان الدولية الواجبة وبالقانون الإنساني؛ |