La contribución del Fondo a la cooperación Sur-Sur había permitido obtener buenos resultados en el desarrollo local. Había que intensificar las actividades conjuntas con la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
La contribución del Fondo a la cooperación Sur-Sur había permitido obtener buenos resultados en el desarrollo local. Había que intensificar las actividades conjuntas con la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | وذكر أن مساهمة الصندوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب أدى الى النجاح في التنمية المحلية، وأنه ينبغي تكثيف اﻷنشطة المشتركة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
No se forjó una alianza estratégica estrecha con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur; y | UN | ولم تُنشأ شراكة استراتيجية قوية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
Para ello trabaja en estrecha colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | ويتعاون المكتب، لهذا الغرض، تعاوناً وثيقاً مع الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Como parte de la ampliación de la colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, los asesores de la Dirección de Políticas de Desarrollo están elaborando los elementos del enfoque del PNUD orientado a la cooperación Sur-Sur y planificando su ejecución temprana en toda la organización. | UN | ويقوم مستشارون في مكتب سياسات التنمية، كجزء من تعاون أوسع نطاقاً مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بوضع تفاصيل عناصر نهج البرنامج الإنمائي إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب مع التبكير في تنفيذه في جميع أنحاء المنظمة. |
La reunión de alto nivel fue organizada en colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, la Comisión Económica para África y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وقد نُظم الاجتماع الرفيع المستوى بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
3.3 La Dirección de Políticas de Desarrollo está elaborando estrategias y mecanismos de apoyo, en cooperación con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur | UN | 3-3 ثمة استراتيجية، مصحوبة بآليات الدعم، قيد الإعداد بشأن تعاون مكتب السياسات الإنمائية مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
El UNICEF ha colaborado con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur a fin de aumentar la conciencia acerca de los niños y las mujeres afectados por la migración. | UN | 38 - وتعاونت اليونيسيف مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة الوعي بأحوال النساء والأطفال المتضررين من الهجرة. |
El PNUMA mantuvo y fortaleció su interacción con la Dependencia Especial para la Cooperación SurSur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que incluye en su mandato la coordinación del diálogo normativo interinstitucional de las Naciones Unidas para promover la cooperación SurSur en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | عمل اليونيب على المحافظة على تفاعله مع الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب التابعة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتدعيم هذا التفاعل، وهي الوحدة المنوط بها تنسيق حوار السياسات فيما بين وكالات الأمم المتحدة من أجل الارتقاء بالتعاون بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة. |
En cooperación con la Dependencia Especial para la Cooperación técnica entre los países en desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Movimiento creó la formación de dirigentes juveniles internacional para la promoción de la cooperación Sur-Sur, abril de 2006. | UN | وضعت الحركة، بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامجا تدريبيا للقيادات الدولية للشباب من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، نيسان/أبريل 2006. |
El Creative Economy Report de 2010, elaborado en colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur, analizó el modo de utilizar la cooperación Sur-Sur-para fomentar economías creativas entre los asociados. | UN | ويتناول تقرير الاقتصاد الإبداعي لعام 2010()، الذي صدر بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الاقتصادات الخلاقة بين الشركاء. |
e) Instar a los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas a colaborar con la Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo para intensificar la incorporación de la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo en sus actividades. | UN | (هـ) حث منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها على التعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تكثيف الجهود الرامية إلى تعميم التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في أنشطتها الإنمائية. |
26. El PNUMA, conjuntamente con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD, la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, organizó una reunión mundial de alto nivel sobre cooperación Sur-Sur en materia de desarrollo del petróleo y el gas, en Doha, en septiembre de 2007. | UN | 26 - نظّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالاقتران مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، ووكالة التنمية الدولية الكندية، اجتماعاً عالمياً رفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الدوحة في شهر أيلول/سبتمبر 2007. |
En 2010, el Instituto fue uno de los organizadores de la XXXIII Conferencia Pacem in Maribus y de la celebración del 50º aniversario de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO. El Instituto elaboró en 2010 con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD una publicación conjunta titulada Sharing Innovative Experiences: Examples of Successful Experiences in Coastal Community Development. | UN | وفي عام 2010، شارك المعهد في تنظيم المؤتمر الثالث والثلاثين للسلم في البحار والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لليونسكو؛ وأصدر المعهد منشورا مشتركا مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعنوان تبادل الخبرات المبتكرة: أمثلة عن التجارب الناجحة في مجال تنمية المجتمعات المحلية الساحلية في عام 2010. |
La reunión de febrero de 2005 organizada por el Comité de Asistencia para el Desarrollo de la OCDE en conjunción con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur promovió una cooperación más estrecha entre los miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo y los países en desarrollo que prestan asistencia a otros países del Sur. | UN | وقد عزز اجتماع شباط/فبراير 2005 الذي نظمته لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعاونا أوثق بين أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية والبلدان النامية التي تقدم المساعدة لبلدان أخرى من الجنوب. |
Otros participantes manifestaron su apoyo para que la UNCTAD reforzara las sinergias con los organismos de las Naciones Unidas -en particular con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa las Naciones Unidas para el Desarrollo, la UNESCO, la OMPI y el CCI- y otras instituciones para el análisis de políticas, la cooperación técnica y la mejora de las estadísticas | UN | وأبدى مشاركون آخرون دعمهم للأونكتاد في تعزيز أوجه التضافر مع وكالات الأمم المتحدة - ولا سيما مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسكو، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومركز التجارة الدولية - وكذلك مع مؤسسات أخرى في مجال تحليل السياسات، والتعاون التقني، وتحسين الإحصاءات فيما يتعلق بالاقتصاد الابتكاري. |
En 2010, la Dependencia de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría publicó, en colaboración con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del PNUD, un documento titulado SIDS-SIDS Success Stories: An Innovative Partnership in South-South Cooperation, en el que se expone un panorama general de los programas de cooperación Sur-Sur. | UN | وفي عام 2010، أصدرت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقريرا استعراضيا شاملا لبرامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب بعنوان " نماذج ناجحة للتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية: شراكة مبتكرة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب " . |
El cuarto marco de cooperación señala que el PNUD debería establecer acuerdos de colaboración claros con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y hace hincapié en la importancia de la movilización entre las dos entidades. | UN | ويذكر إطار التعاون الرابع أن " على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقوم بتعريف ترتيبات تعاونية واضحة مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب " وأن يؤكِّد على أهمية التفاعل بين الكيانين. |
Además, desde el año 2006, el PNUMA ha mantenido y fortalecido su interacción con la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), que tiene a su cargo la coordinación del diálogo entre distintos organismos de las Naciones Unidas en relación con cuestiones normativas para fomentar la cooperación Sur-Sur en el ámbito del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 9 - علاوة على ذلك، عمل برنامج البيئة منذ عام 2006 على مواصلة وتعزيز تفاعله مع الوحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب والتابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي أوكلت إليها مهمة تنسيق حوار السياسات المشترك بين وكالات الأمم المتحدة لتطوير التعاون بين بلدان الجنوب في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |