ويكيبيديا

    "con la federación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاتحاد
        
    • مع اتحاد
        
    • باﻻتحاد
        
    Una dimensión de la búsqueda de una seguridad genuina yace sin duda en intentar mejorar las relaciones con la Federación de Rusia. UN لا شك أن أحد أبعاد التحرك نحو اﻷمن بحسن نية، يكمن في العمل على تحسين العلاقات مع الاتحاد الروسي.
    En 1996, llegó a un acuerdo para renegociar su deuda con la Federación de Rusia. UN وفى عام ١٩٩٦، توصلت الى اتفاق ﻹعادة التفاوض بشأن دينها مع الاتحاد الروسى.
    :: ¿Apoya usted la reunificación de Crimea con la Federación de Rusia? UN هل تؤيد إعادة توحيد شبه جزيرة القرم مع الاتحاد الروسي؟
    Con el apoyo oficial, se han formado muchas asociaciones de personas con discapacidad que ahora trabajan en estrecha colaboración con la Federación de Malí de asociaciones de personas con discapacidad. UN فقد تشكلت، بدعم من الحكومة، رابطات عديدة للمعوقين وهي اﻵن تعمل بالتعاون الوثيق مع اتحاد رابطات المعوقين في مالي.
    El Gobierno ha aplicado una política de empleo femenino en estrecha vinculación con la Federación de Mujeres Cubanas. UN وتنفذ الحكومة سياستها في مجال عمالة المرأة بالتعاون الوثيق مع اتحاد نساء كوبا.
    La comunidad mundial debe reconocer esta realidad objetiva y colaborar más estrechamente con la Federación de Rusia y sus vecinos. UN إن المجتمع العالمي لا بد وأن يعترف بهذا الواقع الموضوعي، وأن يبدأ في التعاون بشكل أوثق مع الاتحاد الروسي وجيرانه.
    Esperamos seguir creando buenas relaciones de cooperación con la Federación de Rusia y esforzarnos para solucionar estas cuestiones pendientes con un espíritu de diálogo y comprensión mutuos. UN ونأمل أن نواصل بناء علاقات تعاونية طيبة مع الاتحاد الروسي، وأن نسعى جاهدين إلى حل هذه المسائل المعلقة بروح من الحوار والتفاهم المتبادل.
    El acceso de Mongolia al mar y el transporte en tránsito se rigen por acuerdos con la Federación de Rusia y China, pero el país trata también de ampliar su cooperación estableciendo nuevas rutas con otros países. UN ويخضع وصول منغوليا إلى البحار والنقل عن طريق المرور العابر لاتفاقات مع الاتحاد الروسي والصين، ولكن البلد يسعى كذلك إلى توسيع نطاق تعاونه من خلال بناء طرق برية جديدة تربطه ببلدان أخرى.
    En la actualidad se están preparando acuerdos bilaterales con la Federación de Rusia, Alemania e Italia. UN ويجري العمل اﻵن على ابرام اتفاقات ثنائية مع الاتحاد الروسي والمانيا وايطاليا.
    Se fomentaron los vínculos con la Federación de Mujeres de Siria, otras organizaciones no gubernamentales locales, y con organismos de las Naciones Unidas. UN وقد جرى تعزيز الروابط مع الاتحاد النسائي السوري والمنظمات غير الحكومية المحلية اﻷخرى ومع وكالات اﻷمم المتحدة.
    • Participación en las reuniones de estudio del Acuerdo de Cooperación Bilateral en el Área Espacial con la Federación de Rusia; UN المشاركة في الاجتماعات الخاصة بدراسة اتفاق التعاون الثنائي بشأن الفضاء مع الاتحاد الروسي ؛
    La cooperación con la Federación de Rusia ha consistido en viajes de estudio de funcionarios finlandeses a Moscú, San Petersburgo y Petrozavodsk. UN وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك.
    Se estaba considerando la posibilidad de reforzar la capacidad con la Federación de Rusia, que proporcionaría una aeronave si el Iraq estaba de acuerdo en una base apropiada para sus operaciones. UN وكان هناك بند آخر موضع مناقشة مع الاتحاد الروسي لتوفير طائرة، إذا وافقت العراق على قاعدة مناسبة لها.
    Junto con la Federación de Rusia y Ucrania, Belarús presentará un proyecto de resolución sobre este tema en el actual período de sesiones. UN وستقوم بيلاروس مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    Quisiera indicar que el Organismo ha continuado su labor sobre una iniciativa conjunta con la Federación de Rusia y los Estados Unidos de América. UN وهنا أود أن أبلغكم أن الوكالة تواصل العمل لطــرح مبــادرة مشتركة مع الاتحاد الروسي والولايــات المتحدة.
    Limita con la Federación de Rusia, Lituania, Belarús, Ucrania, Eslovaquia, la República Checa y Alemania. UN ولها حدود مع الاتحاد الروسي، وليتوانيا، وبيلاروس، وأوكرانيا، وسلوفاكيا، والجمهورية التشيكية، وألمانيا.
    Este organismo, en cooperación con la Federación de Consultores Africanos, está tratando de elaborar un marco apropiado que permita abordar la cuestión; para que ella se resuelva definitivamente son indispensables las actividades de promoción de las Naciones Unidas. UN ويشارك البرنامج، بتعاون مع اتحاد المستشارين اﻷفريقيين، في تصميم إطار ملائم لمعالجة هذه المسألة. ويعتبر الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مجال الدعوة حاسما ﻹيجاد حلول لهذه المسائل على المدى الطويل.
    Ministerio de Salud, Ministerio de Trabajo y Protección Social junto con la Federación de Sindicatos Independientes de Moldova UN بصورة دائمة وزارة الصحة ووزارة العمل والحماية الاجتماعية بالاشتراك مع اتحاد نقابات العمال المستقلة في مولدوفا
    Los ensayos se realizarían en colaboración con la Federación de contables del África oriental, central y meridional (ECSAFA) y estaba previsto realizarlos en 2004. UN وسيجرى الاختبار بالتعاون مع اتحاد المحاسبين لشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي ومن المقرر أن يكون ذلك عام 2004.
    La lista de empleados con derecho a indemnización es confeccionada por un órgano que representa a los empleados, en cooperación con la Federación de sindicatos independientes de Kosovo. UN وتضع قائمة العمال المخولين التعويض هيئة تمثل العمال، بتعاون مع اتحاد النقابات الحرة في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد