ويكيبيديا

    "con la federación internacional de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاتحاد الدولي
        
    • جانب الاتحاد الدولي
        
    La Oficina del Alto Comisionado ya ha establecido contactos preliminares con la Federación Internacional de Fútbol Asociado (FIFA). UN وقد أجرت المفوضة السامية، بالفعل، اتصالات أولية مع الاتحاد الدولي لجمعيات كرة القدم.
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقﱠع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    El FNUAP también había suscrito un memorando de entendimiento con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وإن الصندوق وقّع مذكرة تفاهم مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    El ACNUR también inició una serie de reuniones con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja sobre cuestiones geográficas y técnicas. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    El ACNUR también inició una serie de reuniones con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja sobre cuestiones geográficas y técnicas. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    El ONU-Hábitat y la Comisión Huairou, en colaboración con la Federación Internacional de Geómetras, realizará en 2009 una prueba piloto del marco de evaluación. UN وسيجري الموئل في عام 2009، مع لجنة هويرو وبالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساحين، اختبارا أوليا لإطار التقييم.
    En colaboración con la Federación Internacional de Planificación Familiar, sigue apoyando los esfuerzos de creación de capacidad que benefician a los países de lengua portuguesa en África y América Latina. UN وفي إطار الشراكة مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، تواصل دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات بما ينفع البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    La FRHAM colabora estrechamente con la Federación Internacional de Planificación Familiar. UN ويتعاون الاتحاد تعاوناً وثيقاً مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    En colaboración con la Federación Internacional de Ginecología y Obstetricia se terminó la redacción de un manual de formación clínica para cirujanos de fístula. UN وتم الانتهاء من إعداد دليل للتدريب السريري لجرّاحي الناسور في شراكة مع الاتحاد الدولي لطب النساء والتوليد.
    El programa VNU también estrechó los lazos con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأقام متطوعو الأمم المتحدة أيضا روابط وثيقة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Con todo, el Fondo había iniciado una actividad conjunta de recuperación de los costos con la Federación Internacional de Planificación de la Familia y se había puesto en contacto con algunos consejos comerciales nacionales con miras a preparar programas para prestar servicios en el sector industrial de los países en desarrollo. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    Con todo, el Fondo había iniciado una actividad conjunta de recuperación de los costos con la Federación Internacional de Planificación de la Familia y se había puesto en contacto con algunos consejos comerciales nacionales con miras a preparar programas para prestar servicios en el sector industrial de los países en desarrollo. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    Con todo, el Fondo había iniciado una actividad conjunta de recuperación de los costos con la Federación Internacional de Planificación de la Familia y se había puesto en contacto con algunos consejos comerciales nacionales con miras a preparar programas para prestar servicios en el sector industrial de los países en desarrollo. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en unión con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Organización Mundial de la Salud, está preparando una guía práctica para la higiene ambiental en casos de desastre y de emergencia. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    El Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, en cooperación con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y la Cruz Roja Croata, está edificando un complejo para personas de edad de 250 camas. UN وتعكف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على تشييد مجمع ﻹقامة المسنين يضم ٢٥٠ سريرا، بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر والصليب اﻷحمر الكرواتي.
    A pesar de la situación de conflicto imperante en la República del Congo, el FNUAP siguió colaborando con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para atender las necesidades urgentes en materia de salud reproductiva de las mujeres congoleñas. UN وبالرغم من حالة الصراع التي سادت في جمهورية الكونغو، واصل الصندوق تعاونه مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لتلبية الاحتياجات الملحة للصحة اﻹنجابية لنساء الكونغو.
    El FNUAP tenía un programa conjunto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en la República Unida de Tanzanía y esperaba aumentar esa colaboración en situaciones de emergencia y en situaciones normales. UN ويشترك الصندوق في برنامج مشترك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جمهورية تنزانيا المتحدة ويأمل في زيادة تعاونه مع الاتحاد في حالات الطوارئ والحالات العادية على السواء.
    El FNUAP tenía un programa conjunto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja en la República Unida de Tanzanía y esperaba aumentar esa colaboración en situaciones de emergencia y en situaciones normales. UN ويشترك الصندوق في برنامج مشترك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جمهورية تنزانيا المتحدة ويأمل في زيادة تعاونه مع الاتحاد في حالات الطوارئ والحالات العادية على السواء.
    El Fondo aportó contribuciones a reuniones técnicas internas y externas relacionadas con la juventud, como el proyecto de Alianza de la Juventud Africana y, junto con la Federación Internacional de Planificación de la Familia (FIPF), la Asociación Sur-Norte sobre la Juventud. UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    El Comité colabora con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, las sociedades nacionales y otras organizaciones humanitarias para formular medidas de reintegración concretas, especialmente adaptadas a las condiciones locales. UN واللجنة تعمل على نحو وثيق مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومع الجمعيات الوطنية ومنظمات إنسانية أخرى، لوضع تدابير محدَّدة لإعادة الدمج تكون ملائمة بصفة خاصة للظروف المحلية.
    También hemos hecho contribuciones a la Cruz Roja de Islandia, junto con la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN كما نسهم في الصليب الأحمر الأيسلندي، إلى جانب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد