ويكيبيديا

    "con la fpnul" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع اليونيفيل
        
    • مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • مع القوة المؤقتة
        
    • بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • واليونيفيل
        
    • يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    Es imperioso que Israel respete la decisión de coordinar con la FPNUL. UN ولا بد لإسرائيل من أن تحترم هذا التنسيق مع اليونيفيل.
    Ambas partes cooperaron estrechamente con la FPNUL durante este período, especialmente haciendo hincapié en su compromiso con la cesación de las hostilidades. UN وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا مع اليونيفيل خلال هذه الفترة، بما في ذلك عن طريق تأكيد التزامهما بوقف الأعمال العدائية.
    :: 50 reuniones de coordinación de políticas y de intercambio de información con la FPNUL UN :: 50 اجتماعا لتنسيق السياسات وتبادل المعلومات مع اليونيفيل
    Israel siguió retirando sus fuerzas del sur del Líbano, en coordinación con la FPNUL. UN واصلت إسرائيل سحب قواتها من جنوب لبنان، بالتنسيق مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    :: Reuniones de coordinación de políticas con la FPNUL sobre la situación en la Línea Azul UN :: عقد اجتماعات لتنسيق السياسات مع القوة المؤقتة فيما يتعلق بالحالة على امتداد الخط الأزرق
    :: 17 iniciativas diplomáticas preventivas conjuntas con la FPNUL UN :: 17 مبادرة مشتركة للدبلوماسية الوقائية مع اليونيفيل
    Las Fuerzas Armadas del Líbano se mantienen vigilantes y siempre están dispuestas a cooperar con la FPNUL en este contexto. UN وما زالت القوات المسلحة اللبنانية تتوخى اليقظة ودائم الاستعداد للتعاون مع اليونيفيل في هذا السياق.
    En el Líbano meridional esas iniciativas se han llevado a cabo en coordinación con la FPNUL. UN وقد تم أداء هذه الأعمال في جنوب لبنان بالتنسيق مع اليونيفيل.
    Las autoridades del Líbano cooperan activamente con la FPNUL para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para lograr la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para velar por la paz y la seguridad en el Líbano Meridional. UN والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Por otro lado, el Primer Ministro de Israel suspendió recientemente las negociaciones con la FPNUL relacionadas con el repliegue. UN ومن الناحية الأخرى، علق رئيس الوزراء الإسرائيلي في الآونة الأخيرة المفاوضات مع اليونيفيل بشأن الانسحاب.
    :: 21 iniciativas conjuntas de diplomacia preventiva con la FPNUL UN :: تنفيذ 21 مبادرة مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية
    El Consejo exhortó a todas las partes a que respetaran la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad y a que cooperaran plenamente con la FPNUL. UN وأهاب المجلس بجميع الأطراف أن تحترم وقف أعمال القتال، والخط الأزرق بكامله، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع اليونيفيل.
    :: Reuniones semanales de coordinación de políticas e intercambio de información con la FPNUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    :: Iniciativas de diplomacia preventiva de carácter mensual junto con la FPNUL y la participación de las partes UN :: القيام، شهرياً، بإطلاق مبادرات دبلوماسية وقائية مشتركة مع اليونيفيل تشمل الطرفين
    III. Despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano junto con la FPNUL y retirada de las fuerzas israelíes UN ثالثا - نشر القوات المسلحة اللبنانية مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وانسحاب القوات الإسرائيلية
    Estas fuerzas han mostrado un alto nivel de cooperación con la FPNUL y han respondido con prontitud a sus peticiones. UN وأظهرت القوات المسلحة اللبنانية كذلك درجة عالية من التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ولبّت طلباتها بشكل فوري.
    También alienta a las partes a que cooperen con la FPNUL en el trazado visible de la Línea Azul, especialmente en las zonas críticas, con el fin de evitar violaciones involuntarias. UN ويشجع أيضا الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لرسم الخط الأزرق بوضوح، لا سيما في المناطق الحساسة من أجل تفادي الانتهاكات غير المتعمدة.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano reforzaron sus tropas mediante el despliegue temporal en el sector occidental de dos compañías especializadas, que desempeñaron un papel fundamental en la realización de actividades conjuntas con la FPNUL en zonas críticas y de intervenciones de respuesta rápida. UN وعزز الجيش اللبناني قواته بنشر سريتين متخصصتين بشكل مؤقت في القطاع الغربي، وقد كانتا أساسيتين في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها بشكل مشترك مع القوة المؤقتة في المناطق الحساسة وفي مهام الرد السريع.
    Se prevé que la redistribución y el fortalecimiento de las otras tres brigadas de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL proporcionarán a las Fuerzas Armadas Libanesas mayores posibilidades y más flexibilidad para llevar a cabo operaciones conjuntamente con la FPNUL. UN ومن المتوقع لعمليات إعادة نشر ألوية الجيش الثلاثة الباقية وتعزيزها في منطقة عمليات القوة المؤقتة أن تمنحه مزيدا من الإمكانيات والمرونة للقيام بعمليات بالاشتراك مع القوة المؤقتة.
    En el presente informe la Comisión se ocupa de los recursos y otros aspectos relacionados específicamente con la FPNUL. UN وتتناول اللجنة في هذا التقرير، الموارد والبنود الأخرى المتصلة تحديدا بقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    También me complace señalar que se ha nombrado al nuevo Coordinador del Gobierno con la FPNUL. UN ويسرني أيضا أن أشير إلى تعيين المنسق الجديد بين الحكومة واليونيفيل.
    Cualquier información adicional de la Secretaría acerca de ese punto, sobre todo en relación con la FPNUL, será bien recibida. UN وحث اﻷمانة العامة على تقديم المزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع، ولا سيما فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد