ويكيبيديا

    "con la fuerza de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع قوة
        
    • مع القوة على
        
    • مع قوات
        
    • مع القوة الأمنية الدولية في
        
    Dicha donación no se coordinó con la Fuerza de la Unión Europea y la MINUSCA. UN وقد تم تنسيق تقديم هذه المنحة مع قوة الاتحاد الأوروبي وبعثة الدعم الدولية.
    con la Fuerza de tus ejércitos y mi nombre como respaldo, nadie podría impedírtelo. Open Subtitles مع قوة جيوشك و اسمي كطرف داعم لك لا أحد يستطيع إيقافك
    Cuando la caldera explote, lo hará con la Fuerza de una bomba de 400 megatones. Open Subtitles عندما يذهب القدر تصل، وأنها سوف تنفجر مع قوة قنبلة 400 مليون طن.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con el presente mandato. " UN " ٣ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس ولايتها الحالية.
    El lenguaje del ultimátum al que con frecuencia creciente recurren ambas partes en sus negociaciones con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) es inaceptable. UN كما أن لهجة الانذارات التي يزداد تكرر لجوء الجانبين إليها في التعامل مع قوات اﻷمم المتحدة للحماية أمر لا يمكن قبوله.
    Nuestro Gobierno sigue cooperando estrechamente con la Fuerza de las Naciones Unidas y facilitando su labor. UN وستواصل حكومتنا التعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة وتسهيل عملها.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Esas actividades se realizan en estrecha coordinación con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في تنسيق وثيق مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    A este respecto, no se debe interpretar erróneamente ni utilizar indebidamente la intención de la Federación de Bosnia y Herzegovina de regular sus relaciones con la Fuerza de reacción rápida. UN وفي هذا الصدد، فإنه لا ينبغي اساءة تفسير أو استغلال اعتزام اتحاد البوسنة والهرسك تنظيم علاقاته مع قوة الرد السريع.
    Espera que las partes y los demás interesados cooperen plenamente con la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la aplicación de los acuerdos. UN ويتطلع إلى تعاون اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى تعاونا كاملا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذهما.
    La UNOMIG sigue discutiendo con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI la posibilidad de efectuar patrullas conjuntas al norte del canal de Gali. UN ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي.
    Se está estudiando la posibilidad de efectuar un patrullaje más hacia el este en forma coordinada y conjunta con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ويجري النظر في تنسيق داوريات مشتركة على مسافة أكبر في اتجاه الشرق مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    La función que se propone desarrolle la IPTF en la zona de Brcko se llevará a cabo en estrecha cooperación con la Fuerza de Estabilización. UN وسوف يضطلع بالدور المقترح لقوة الشرطة الدولية بالتعاون الوثيق مع قوة تثبيت الاستقرار.
    El Consejo acoge con satisfacción la estrecha cooperación en ese sentido con la Fuerza de Estabilización (SFOR). UN ويرحب بالتعاون الوثيق في هذا المضمار مع قوة تثبيت الاستقرار.
    Como se recordará, la UNOMIG había convenido medidas de seguridad con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ومن الجدير بالذكر أن البعثة وضعت ترتيبات أمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Ninguna de las partes consideró la posibilidad de reforzar los acuerdos de seguridad con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ولم ينظر أي من الطرفين في إمكانية تعزيز الترتيبات اﻷمنية مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Ninguna de las dos partes consideró la posibilidad expuesta en mi último informe, de fortalecer las disposiciones de seguridad con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN ولم ينظر أي من الجانبين في إمكانية تعزيز ترتيبات اﻷمن مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، وفق ما هو مبين في تقريري اﻷخير.
    El Grupo de Tareas también coordina su labor estrechamente con la Fuerza de Estabilización (SFOR) y la Oficina del Alto Representante. UN وتنسق فرقة العمل أيضا عملها على نحو وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يطلب الى جميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية.
    3. Exhorta a todas las partes interesadas a que sigan cooperando con la Fuerza de conformidad con su mandato actual. " UN " ٣ - يدعو جميع اﻷطراف المعنية الى مواصلة التعاون مع القوة على أساس الولاية الحالية " .
    En el sector de Gali, muchas de estas patrulla se llevan a cabo conjuntamente con la Fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI. UN وفي قطاع غالي، يُسير عدد من هذه الدوريات بالاشتراك مع قوات حفظ السلام.
    La policía de Kosovo, en consulta con la Fuerza de Kosovo, se encarga de examinar la evaluación de las amenazas que servirá de base para determinar el nivel de los recursos del cuerpo de policía. UN وتتولى شرطة كوسوفو، بالتشاور مع القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، المسؤولية عن استعراض تقييم التهديدات، ويُستند إلى هذا الاستعراض في تحديد مستويات موارد شرطة كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد