ويكيبيديا

    "con la industria química" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الصناعة الكيميائية
        
    • مع قطاع الصناعة الكيميائية
        
    • مع الصناعة الكيماوية
        
    • مع أوساط الصناعة الكيميائية
        
    Un representante indicó que los organismos pertinentes de su país habían organizado reuniones sobre ese tema con la industria química. UN وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية.
    Se mantiene un contacto estrecho con la industria química, que informa a los gobiernos de las transacciones sospechosas mediante un sistema de denuncia voluntaria u obligatoria. UN ويحتفظ بصلات وثيقة مع الصناعة الكيميائية التي تبلغ الحكومات بالصفقات المشبوهة، من خلال نظام ابلاغ طوعي أو الزامي.
    Se han hecho progresos considerables, gracias al aumento de la cooperación con la industria química y en el ámbito internacional, en lo que respecta a prevenir la desviación de precursores. UN وأحرز تقدم كبير في منع تسريب السلائف، وذلك بتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    En general, la implantación de códigos de conducta en cooperación con la industria química por subregiones varió de un ciclo de presentación de informes a otro. UN وإجمالا، اختلف تنفيذ مدونات قواعد السلوك بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية في المناطق الفرعية من فترة إبلاغ إلى الفترة التي تليها.
    Se han hecho progresos considerables, gracias al aumento de la cooperación con la industria química y en el ámbito internacional, en lo que respecta a prevenir la desviación de precursores. UN وأحرز تقدم كبير في منع تسريب السلائف، وذلك بتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    El Gobierno mantiene una estrecha relación de trabajo con la industria, en particular con la industria química y con las cámaras de comercio. UN تحتفظ الحكومة بعلاقات عمل وثيقة مع الصناعة، وخصوصا مع الصناعة الكيميائية ومع الغرف التجارية.
    El 44% de los gobiernos informantes había establecido directrices para mejorar la cooperación con la industria química y reducir la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico. UN فأفاد 44 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها أنشأت ممارسات لتحسين التعاون مع الصناعة الكيميائية وخفض عرض المنشطات الأمفيتامينية.
    La cooperación con la industria química es una condición previa esencial para limitar la desviación de precursores. UN 49 - ويمثل التعاون مع الصناعة الكيميائية شرطا أساسيا للمبادرات الرامية إلى الحد من تسريب السلائف.
    El 44% de los gobiernos que respondieron habían establecido directrices para mejorar la cooperación con la industria química y reducir la oferta de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وقد أفاد 44 في المائة من الحكومات المبلغة بأنها قد أرست ممارسات لتحسين التعاون مع الصناعة الكيميائية وخفض عرض المنشطات الأمفيتامينية.
    Debería prestarse más atención a la elaboración de códigos de conducta con la industria química y al establecimiento o fortalecimiento de la cooperación con asociaciones, privados o empresas que trabajan en actividades relacionadas con los precursores. UN وينبغي ايلاء مزيد من الاهتمام لوضع مدونات قواعد سلوك بالاشتراك مع الصناعة الكيميائية ولاقامة تعاون أو توطيده مع الرابطات أو الأشخاص أو الشركات ممن يمارسون أنشطة متعلقة بالسلائف.
    Para ello la Oficina ha establecido canales de interacción eficaces con la industria química nacional, que permiten hacer conocer las disposiciones de la Convención y tomar las medidas necesarias para aplicarla. UN وقد قام المكتب في هذا السياق بإيجاد قنوات فعالة للتفاعل مع الصناعة الكيميائية الوطنية مما أتاح نشر المعرفة بأحكام الاتفاقية واتخاذ التدابير اللازمة لضمان تنفيذها.
    Se exhorta a los gobiernos a que multipliquen sus esfuerzos por incrementar la cooperación con la industria química e informarle de todo movimiento y uso ilícitos de permanganato de potasio en la fabricación de cocaína. UN ويطلب الى الحكومات أن تبذل جهودا اضافية لزيادة التعاون مع الصناعة الكيميائية ، وأن تبلغها بأي تحركات غير مشروعة لبرمنغنات البوتاسيوم أو أي استعمال غير المشروع لتلك المادة في صنع الكوكايين .
    227. Algunos de los gobiernos informantes (30%) respondieron que habían establecido un código de conducta para mejorar la cooperación con la industria química. UN 227- وأجاب عدد من الحكومات المبلغة (30 في المائة) أنها قد وضعت مدونة لقواعد السلوك لتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية.
    Más de la mitad de los Estados informantes (55%) comunicaron haber tomado medidas para promover la cooperación con la industria química a fin de prevenir la desviación de precursores de estimulantes de tipo anfetamínico. UN وقد أبلغ ما يزيد على نصف عدد الدول المجيبة (55 في المائة) عن اتخاذها تدابير لتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية من أجل الحيلولة دون تحويل السلائف إلى منشطات أمفيتامينية.
    44. En el Plan de Acción se señaló que la cooperación con la industria química constituía una condición indispensable para que prosperen las iniciativas dirigidas a restringir la desviación de precursores esenciales del comercio lícito hacia la fabricación ilícita de ETA. UN 44- أشارت خطة العمل إلى أن التعاون مع الصناعة الكيميائية شرط أساسي لاتخاذ مبادرات للحدّ من تسرّب السلائف الضرورية للصنع غير المشروع للمنشّطات الأمفيتامينية من هذه الصناعة ومن النشاط التجاري المشروع.
    No obstante, debería ser posible progresar aún más en esta esfera y se deberían hacer mayores esfuerzos dirigidos a elaborar códigos de conducta en colaboración con la industria química y a establecer o fortalecer la cooperación con asociaciones, personas o compañías que realizan actividades lícitas relacionadas con la fabricación y el comercio de precursores. UN بيد أنه من المفترض أن يكون من الممكن إحراز مزيد من التقدم في هذا المجال وينبغي أن تكرس جهود أكبر لوضع مدونات لقواعد السلوك للتعاون مع الصناعة الكيميائية وإقامة أو تعزيز التعاون مع من ينخرطون في أنشطة مشروعة تتصل بصنع السلائف أو التجارة فيها من رابطات أو أشخاص أو شركات.
    b) Aplicar medidas de vigilancia obligatorias o voluntarias en cooperación con la industria química, a fin de impedir la desviación hacia el tráfico ilícito de sustancias incluidas en la lista especial de vigilancia. UN )ب( تطبيق تدابير الرصد ، على أساس الزامي أو طوعي ، بالتعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية بغرض منع تسريب المواد المدرجة في قائمة المراقبة الخاصة من القنوات المشروعة الى الاتجار غير المشروع .
    Casi la mitad de los gobiernos informantes (48%) había intensificado la cooperación con la industria química para prevenir la desviación de precursores de estimulantes de tipo anfetamínico, así como con la industria farmacéutica (42%) para prevenir la desviación de medicamentos lícitos que contienen estimulantes de ese tipo. UN وعزّز ما يقارب نصف الحكومات المبلّغة (48 في المائة) التعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية لمنع تسريب سلائف المنشطات الأمفيتامينية ومع قطاع الصناعة الصيدلانية (42 في المائة) لمنع تسريب المستحضرات الكيميائية المشروعة التي تحتوي على منشطات أمفيتامينية.
    29. En el quinto ciclo de presentación de informes, el 42% de los Estados que respondieron indicaron que habían establecido un código de conducta para potenciar la cooperación con la industria química, lo que representó una mejora frente al primer ciclo de presentación de informes, en el que tan sólo el 32% de los Estados indicó que habían establecido esos códigos (véase la figura IX). UN 29- وفي فترة الإبلاغ الخامسة، أشار 42 في المائة من الدول المجيبة إلى أنها وضعت مدونات لقواعد السلوك من هذا القبيل من أجل تعزيز التعاون مع قطاع الصناعة الكيميائية. ومثَّل ذلك تحسنا بالمقارنة مع فترة الإبلاغ الأولى، التي أشار فيها 32 في المائة من الدول إلى وضع مدونات قواعد السلوك تلك (انظر الشكل التاسع).
    b) Los Estados Miembros deberían establecer códigos de conducta para posibilitar la colaboración eficaz con la industria química, y adoptar medidas para prevenir el tráfico y la desviación de materiales y equipo utilizados para producir o fabricar ilícitamente estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN (ب) ينبغي أن تضع الدول الأعضاء مدونات سلوك تمكن من التعاون الفعال مع الصناعة الكيماوية وينبغي أن تتخذ تدابير لمنع التجارة بالمواد والمعدات المستخدمة في الإنتاج أو الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية ومنع تسريبها؛
    Una serie de representantes se refirieron a las medidas que sus gobiernos habían adoptado para desarrollar asociaciones de cooperación con la industria química a fin de establecer bases de datos nacionales conexos sobre empresas, productos y contactos y promover nuevas técnicas de investigación tales como la elaboración de perfiles químicos. UN وتحدّث عدد من الممثلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لإقامة شراكات تعاونية مع أوساط الصناعة الكيميائية بغية إنشاء قواعد بيانات وطنية ذات صلة بالشركات والمنتجات وجهات الاتصالات وبغية تعزيز تقنيات التحقيق الجديدة مثل توسيم الكيميائيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد