ويكيبيديا

    "con la intención de cometer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بقصد ارتكاب
        
    • بنية ارتكاب
        
    • بهدف ارتكاب
        
    Este artículo declara delito el hecho de merodear con la intención de cometer un delito punible con privación de libertad. UN وهذه المادة تعتبر التسكع جريمة إذا كان بقصد ارتكاب جرم يستوجب التوقيف.
    Según el artículo 161 del Código Penal, toda persona que adquiera, fabrique o almacene explosivos o herramientas especiales para la fabricación o el uso de explosivos con la intención de cometer un crimen podrá ser sancionada con una pena de prisión por un máximo de seis años. UN وينص البند 161 من القانون الجنائي على أن أي شخص يمتلك أو يصنع أو يخزن متفجرات أو أدوات خاصة لصنع أو استخدام المتفجرات بقصد ارتكاب جناية يحكم عليه بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أعوام.
    La Ley también permite a las autoridades, durante el período que no supere las dos semanas, la expulsión de un extranjero sobre el que existan indicios de que entró al país con la intención de cometer un delito terrorista. UN كما يجيز القانون للسلطات إبعاد الأجنبي الذي تتوفر قرائن على دخوله البلاد بقصد ارتكاب أي جريمة إرهابية خلال فترة لا تتعدى أسبوعين.
    " 1. Será punible por la tentativa quien, con la intención de cometer el delito, realice una conducta que constituya un paso sustancial para la comisión de ese delito. UN " ١ - يعاقب الشخص على الشروع إذا انخرط بنية ارتكاب الجريمة في سلوك يشكل خطوة كبيرة نحو إنجاز تلك الجريمة.
    - Tipificación como delito del intento de trasladar a un niño que reside de ordinario en el Canadá, con la intención de cometer un delito sexual o un asalto contra el niño; UN - استحداث جرم جديد لمحاولة نقل طفل مقيم في العادة في كندا، بنية ارتكاب جريمة أو اعتداء جنسيين، في حق الطفل؛
    La mera " aportación " de fondos con la intención de cometer un delito se considera preparación de un delito y, como tal, está sujeta a responsabilidad penal. UN إذ أن مجرد " توفير " أموال بهدف ارتكاب جريمة يعتبر إعدادا لارتكاب الجريمة، وبذلك فإنه يشكِّل مسؤولية جنائية.
    Teniendo en cuenta lo anterior, todo aquel que reclute miembros de grupos terroristas en el Líbano con la intención de cometer los delitos ennumerados anteriormente será castigado con la misma pena que se impone por el delito de terrorismo. UN بناء عليه، فإن من يقوم بتجنيد أعضاء في مجموعات إرهابية في لبنان بقصد ارتكاب الجرائم المعددة أعلاه يُعاقب بذات عقوبة جريمة الإرهاب.
    En lo que hace a las acciones de alistamiento, proposición, concertación, incitación o inducción a personas para participar en actividades terroristas, bastará con que se pruebe que la persona que realiza estas acciones lo haga con la intención de cometer alguna actividad delictiva de carácter terrorista. UN وفيما يتعلق بتجنيد الأشخاص أو تشجيعهم أو التواطؤ معهم أو تحريضهم أو حثهم بغرض المشاركة في أنشطة إرهابية، يكفي التثبت من أن الشخص قد قام بهذه الأفعال بقصد ارتكاب أي نشاط إجرامي ذي سمة إرهابية.
    6. La fabricación, posesión o adquisición de armas, explosivos o cualquier sustancia dañina con la intención de cometer cualquiera de los actos anteriormente mencionados en cualquier Estado; UN 6 - تصنيع أو حيازة أو إحراز أسلحة أو متفجرات أو أية مواد ضارة بقصد ارتكاب أي من الأفعال السابقة في أي دولة من الدول.
    El 29 de octubre de 1997, el autor de la comunicación fue condenado por los delitos de robo, posesión de un arma de fuego, a saber una pistola, con la intención de cometer un delito, a saber, el de detención ilegal, y exigir la entrega de dinero mediante amenazas con propósito de robo. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أدين بالسرقة وحيازة سلاح ناري، أي مسدس، بقصد ارتكاب جريمة جنائية خطيرة، وهي الحبس الباطل، وطلب مال بواسطة التهديد بقصد السرقة.
    El 29 de octubre de 1997, el autor de la comunicación fue condenado por los delitos de robo, posesión de un arma de fuego, a saber una pistola, con la intención de cometer un delito, a saber, el de detención ilegal, y exigir la entrega de dinero mediante amenazas con propósito de robo. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997، أدين بالسرقة وحيازة سلاح ناري، أي مسدس، بقصد ارتكاب جريمة جنائية خطيرة، وهي الحبس الباطل، وطلب مال بواسطة التهديد بقصد السرقة.
    Al respecto, considera que no se ajusta a los hechos que se pretenden perseguir, por cuanto dicha ley establece que dicho delito se refiere a la acción u omisión de tres o más personas asociadas, por cierto tiempo, con la intención de cometer los delitos establecidos por la misma. UN وبهذا الخصوص، يرى المصدر أن هذه الجريمة لا تنطبق على الأفعال المراد مقاضاته عليها، ذلك أن هذا القانون ينص على أنه يُقصد بهذه الجريمة أي فعل أو امتناع عن فعل ينفذه ثلاثة أشخاص مجتمعين أو أكثر، لفترة زمنية معينة، بقصد ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
    Al respecto, considera que no se ajusta a los hechos que se pretenden perseguir, por cuanto la misma ley establece que dicho delito se refiere a la acción u omisión de tres o más personas asociadas, por cierto tiempo, con la intención de cometer los delitos establecidos por la misma. UN ويرى، في هذا الصدد، أن هذا الاتهام لا ينطبق على الأفعال المراد المقاضاة عليها؛ إذ إن القانون نفسه ينص على أن هذه الجريمة تتعلق باجتماع ثلاثة أشخاص أو أكثر لإتيان فعل أو الامتناع عن فعل، لمدة زمنية معينة، بقصد ارتكاب الجرائم المحددة في هذا القانون.
    El 11 de marzo, en el tribunal de primera instancia de Mitrovica, un panel integrado por tres magistrados de la EULEX halló culpable a dos personas de asociación criminal con la intención de cometer un asesinato, y a otras tres, de delitos relacionados con drogas. UN وفي 11 آذار/مارس، أدانت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة من بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتشا الابتدائية شخصين بتهمة تنظيم عصابة إجرامية بقصد ارتكاب جرائم قتل، وثلاثة آخرين بتهم ترتبط بالمخدرات.
    El 19 de julio de 1994, el autor de la comunicación fue detenido como culpable de siete delitos relacionados con el incidente, entre ellos los de detención ilegal, robo, obtención de dinero con amenazas, conspiración para obtener dinero con amenazas y posesión de un arma de fuego con la intención de cometer el delito de detención ilegal. UN 3-2 وفي 19 تموز/يوليه 1994، ألقي القبض على صاحب البلاغ بسبع تهم تتصل بهذا الحادث؛ وهي الحبس الباطل، والسرقة، وطلب مال باللجوء إلى التهديد، والتواطؤ لطلب المال بالتهديد، وحيازة سلاح ناري بقصد ارتكاب جريمة الحبس الباطل.
    Seis de los delitos no estaban comprendidos en la lista y el séptimo (posesión de un arma de fuego con la intención de cometer el delito de detención ilegal) era un " delito de la lista " . UN وكانت ست من هذه التهم تهماً غير مقررة، وكانت التهمة السابعة (حيازة سلاح ناري بقصد ارتكاب جريمة الحبس الباطل) `جريمة مقررة`.
    Al respecto, considera que no se ajusta a los hechos que se pretenden perseguir, por cuanto la misma ley establece que dicho delito se refiere a la acción u omisión de tres o más personas asociadas, por cierto tiempo, con la intención de cometer los delitos establecidos por la misma. UN ويعتقد المصدر أن هذه التهمة لا تتماشى والأفعال التي يحاكم لأجلها بما أن هذا الجرم معرف في قانون الجريمة المنظمة بأنه فعل أو تقصير من ثلاثة أشخاص أو أكثر مرتبطين ببعضهم لفترة من الزمن بنية ارتكاب جرائم يحددها القانون.
    a) se hallan reunidas con la intención de cometer un delito; o UN )أ( تجمعوا بنية ارتكاب الجريمة؛
    " Será punible la asociación para cometer un delito cuando, con la intención de cometer un delito concreto, se acuerde con otro perpetrarlo y se realice un acto abierto que deje de manifiesto la intención. " UN " يعاقب الشخص على التآمر عندما يتفق، بنية ارتكاب جريمة محددة، مع شخص آخر على ارتكاب تلك الجريمة وينخرط في فعل ظاهر ينم عن نيته " .
    - Preparativos para la comisión de un delito: El artículo 248 del Código Penal castiga " con pena de prisión de entre 20 días y un año a quien, con la intención de cometer un crimen o un delito, lleva un instrumento que puede forzar la puerta de un inmueble. UN - الاستعدادات الخطرة: تنص المادة 248 من القانون الجنائي على العقوبة " بالسجن لمدة تتراوح بين 20 يوما وسنة واحدة على كل من يحمل وسيلة من شأنها فتح باب عمارة بالقوة، وذلك بهدف ارتكاب جريمة أو جنحة.
    También se les acusó de adquirir y poseer cócteles molotov para atentar contra vidas humanas y bienes públicos y privados, y de participar en reunión ilegal con la intención de cometer delitos para promover objetivos terroristas y constituir una asociación delictiva dirigida a socavar la seguridad pública y poner en peligro vidas y bienes. UN ووجهت إليهم أيضاً تهمة شراء زجاجات حارقة وحيازتها لأغراض تعريض الأرواح البشرية والممتلكات العامة والخاصة للخطر، والمشاركة في تجمع غير قانوني بهدف ارتكاب أفعال جنائية دعماً لهدف إرهابي وتنفيذاً لمؤامرة إجرامية بهدف تقويض دعائم الأمن العام وتعريض الأرواح والممتلكات للخطر.
    El artículo 234 de ese Código estipula que: " La producción, almacenamiento, transporte de armas de guerra, químicas, biológicas y nucleares que tengan una base tóxica o explosiva, con la intención de cometer actos de terrorismo, se sancionará con prisión de 5 a 15 años " . UN وتنص المادة 234 من هذا القانون على أن " إنتاج وخزن ونقل الأسلحة العسكرية والكيميائية والبيولوجية والنووية، التي تكون موادها سامة أو متفجرة، بهدف ارتكاب أعمال إرهابية، يُعاقب عليها بالحبس مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد