ويكيبيديا

    "con la máxima moderación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقصى درجات ضبط النفس
        
    • بأقصى درجات ضبط النفس
        
    • أقصى قدر من ضبط النفس
        
    • بأقصى قدر من ضبط النفس
        
    • أقصى درجة من ضبط النفس
        
    • بضبط النفس إلى أقصى حد
        
    • ضبط النفس إلى أقصى حد
        
    He hecho un llamamiento a las partes para que actúen con la máxima moderación y cooperen en la búsqueda de una solución pacífica de todos los problemas pendientes. UN وقد وجهت نداء للطرفين لممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتعاون سعيا وراء حل سلمي لجميع القضايا المعلّقة.
    Cabe recalcar que en la situación actual el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ha actuado con la máxima moderación. UN ويجدر التأكيد على أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد مارست أقصى درجات ضبط النفس في الوضع الحالي.
    Mientras tanto, la Delegación reitera su llamamiento a ambas partes para que sigan actuando con la máxima moderación. UN وفي غضون ذلك، فإن الوفد يكرر مجددا نداءه إلى الطرفين بمواصلة ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    El Consejo instó a las partes a que actuaran con la máxima moderación y a que hicieran lo posible por aumentar la seguridad. UN وناشد المجلس الطرفين التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وأن يبذلا قصاراهما لتحسين الحالة اﻷمنية.
    Mientras tanto, la delegación reitera su llamamiento a ambas partes para que sigan actuando con la máxima moderación. UN وفي غضون ذلك، فإن الوفد الرفيع المستوى يكرر مجددا نداءه إلى الطرفين بمواصلة التحلي بأقصى درجات ضبط النفس.
    La Presidencia condenó también todas las formas de violencia e instó a ambas partes a actuar con la máxima moderación. UN وأدانت رئاسة المجلس أيضا جميع أعمال العنف وحثت كلا الجانبين على التزام أقصى قدر من ضبط النفس.
    En el frágil entorno actual, las partes deben actuar con la máxima moderación y evitar nuevos actos unilaterales que puedan obstaculizar la reanudación de las conversaciones. UN وفي البيئة الهشة الحالية، يجب على الأطراف أن تتحلى بأقصى قدر من ضبط النفس وأن تتجنب اتخاذ مزيد من الإجراءات الانفرادية، مما سيؤدي إلى الحيلولة دون استئناف المحادثات.
    Mientras tanto, la delegación reitera su llamamiento a ambas partes para que sigan actuando con la máxima moderación. UN وريثما يتم ذلك، يطلب الوفد مجددا إلى الطرفين ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    Se dijo que deberíamos actuar con la máxima moderación posible. UN فقد قيل إننا يجب أن نمارس أقصى درجات ضبط النفس.
    La India exhorta a todas las partes a actuar con la máxima moderación y seguir adelante con las negociaciones en curso hacia una solución pacífica. UN وهي تهيب بجميع الأطراف ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والمضيّ قدماً في مفاوضات تؤدي إلى حل سلمي.
    Camboya insta a ambas partes a que actúen con la máxima moderación y eviten todo acto de provocación, con el fin de allanar el camino hacia una solución pacífica. UN وتناشد كمبوديا الطرفين تحري أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن كل عمل استفزازي، بغية تمهيد الطريق نحو تسوية سلمية.
    El Consejo emitió un comunicado de prensa en el que los miembros instaron a todas las partes yemeníes a que rechazaran la violencia y actuaran con la máxima moderación. UN وأصدر المجلس بيانا إلى الصحافة حث فيه الأعضاء جميع الأطراف في اليمن على نبذ العنف وإبداء أقصى درجات ضبط النفس.
    Igualmente deben cesar los ataques indiscriminados con cohetes e Israel debe actuar con la máxima moderación. UN ويجب أيضاً أن تتوقف الصواريخ المطلقة عشوائياً، ويتعين على إسرائيل أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.
    También insto a Israel a que actúe con la máxima moderación. UN وأحث إسرائيل أيضاً على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس.
    A fin de lograr el objetivo definitivo, es esencial que tanto los israelíes como los palestinos actúen, más que nunca antes, con la máxima moderación y procuren fomentar la confianza mutua. UN ولتحقيق الهدف النهائي، من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن يتحلى الإسرائيليون والفلسطينيون بأقصى درجات ضبط النفس في تصرفاتهم، وأن يحاولوا البناء على الثقة المتبادلة.
    También pidió que se pusiera fin de inmediato a todo acto de violencia e instó a todas las partes a que actuasen con la máxima moderación y se abstuviesen de tomar represalias, incluidos ataques contra instituciones estatales. UN ودعا أيضا إلى وقف فوري لجميع أعمال العنف وحث جميع الأطراف على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تحجم عن أعمال الانتقام، بما في ذلك الهجمات الموجهة ضد مؤسسات الدولة.
    A esa violencia nuestra parte responde con la máxima moderación y una firme adhesión al principio de la no violencia. UN وقوبل هذا العنف من جانبنا بأقصى درجات ضبط النفس والالتزام التام بالمسار المناهض للعنف.
    Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a todas las partes para que actuaran con la máxima moderación y pusieran fin de inmediato a todas las violaciones del Acuerdo de Cesación de Fuego. UN ودعوا جميع الأطراف إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس وإلى التوقف فورا عن أية انتهاكات لوقف إطلاق النار.
    Señaló que las acciones militares que pudiera emprender cualquiera de las partes constituirían una grave violación del acuerdo de cesación del fuego y pidió que todos los afectados actuaran con la máxima moderación. UN وأعلن أن قيام أي من الطرفين بعمل عسكري سوف يشكل انتهاكا فادحا لوقف إطلاق النار ودعا جميع المعنيين إلى ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
    También insto a las partes a que acaten plenamente el llamamiento hecho por el Consejo de Seguridad para que actúen con la máxima moderación y se abstengan de recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra la otra parte, y a que pongan fin al intercambio de declaraciones hostiles. UN 23 - كما أحـث الطرفين على الامتثال بشكل كامل لنداء مجلس الأمن بأن يتحليا بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يمتنع كل منهما عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الطرف الآخر؛ وأن يضعا حدا لتبادل البيانات العدائية.
    3. Reitera el llamamiento hecho a las partes en el párrafo 2 de la resolución 1640 (2005) para que actúen con la máxima moderación y se abstengan de recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra la otra parte, y reitera su llamamiento para que cese el intercambio de declaraciones hostiles; UN 3 - يكرر ما دعا إليه في الفقرة 2 من القرار 1640 (2005) وهو أن يتحلى الطرفان بأقصى قدر من ضبط النفس وأن يمتنع كل منهما عن التهديد باستعمال القوة ضد الطرف الآخر أو استعمالها ضده بأي صورة، ويكرر دعوته إلى إنهاء تبادل البيانات العدائية؛
    Todas las partes habían de actuar con la máxima moderación y evitar la violencia. UN وينبغي لجميع الأطراف أن تمارس أقصى درجة من ضبط النفس وأن تتجنب العنف.
    Además, la Unión Europea se suma al llamamiento que la delegación de alto nivel de la OUA ha hecho a ambas partes para que actúen con la máxima moderación. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا النداء الذي وجهه إلى الطرفين وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى للقيام بضبط النفس إلى أقصى حد.
    Con ese fin, reitero el llamamiento hecho a todas las partes para que cumplan sus obligaciones, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, de respetar plenamente la línea de repliegue en su totalidad y que procedan con la máxima moderación. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أكرر مناشدة جميع الأطراف التقيد بالالتزامات المنوطة بها بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، واحترام خط الانسحاب بأكمله احتراما تاما وممارسة ضبط النفس إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد