ويكيبيديا

    "con la mayor eficacia posible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أكفأ وجه
        
    • بأقصى قدر من الفعالية
        
    • بأكبر قدر ممكن من الفعالية
        
    • بأقصى قدر ممكن من الفعالية
        
    • بأكبر قدر من الفعالية
        
    • بأقصى فعالية ممكنة
        
    • بأكبر قدر ممكن من الكفاءة
        
    • قدر من الكفاءة
        
    • بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية
        
    • بأقصى درجة من الفعالية
        
    Se utilizarán con la mayor eficacia posible las tecnologías apropiadas de la información y la comunicación para que los sectores interesados puedan mantenerse mejor informados, entablar diálogos y establecer redes entre las comunidades interesadas sobre determinadas cuestiones y tendencias en la esfera social. UN وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الملائمة لزيادة تمكين الجهات المناصرة من أن تبقى مطلعة وأن تشارك في حوار وتقييم شبكات فيما بين المجتمعات المهتمة بشأن نخبة من المسائل والاتجاهات في الميدان الاجتماعي.
    Se utilizarán con la mayor eficacia posible las tecnologías apropiadas de la información y la comunicación para que los sectores interesados puedan mantenerse mejor informados, entablar diálogos y establecer redes entre las comunidades interesadas sobre determinadas cuestiones y tendencias en la esfera social. UN وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الملائمة لزيادة تمكين الجهات المناصرة من أن تبقى مطلعة وأن تشارك في حوار وتقييم شبكات فيما بين المجتمعات المهتمة بشأن نخبة من المسائل والاتجاهات في الميدان الاجتماعي.
    No obstante, el Representante Especial desea destacar que, pese a esas circunstancias sumamente difíciles, es indispensable que la Operación haga todo lo posible para seguir realizando sus actividades de vigilancia con la mayor eficacia posible. UN ومع ذلك يرغب الممثل الخاص في إبراز أنه بالرغم من هذه الظروف البالغة الصعوبة، من الضروري ألا تدخر العملية الميدانية جهدا في مواصلة نشاطها الرصدي بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    Espera con interés trabajar en cooperación con los Estados partes para combatir y prevenir la desaparición forzada con la mayor eficacia posible. UN وقال إنه يتطلع إلى العمل بالتعاون مع الدول الأطراف للقضاء على حالات الاختفاء القسري ومنعها بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    En segundo lugar, los mecanismos de difusión de información y de toma de decisiones en la esfera de la coordinación de la asistencia humanitaria deben operar con la mayor eficacia posible. UN ثانيا، أن الجهاز المعني بنشر المعلومات وصنع القرار في ميدان تنسيق الأنشطة الإنسانية يجب تشغيله بأكبر قدر من الفعالية.
    De hecho, es importante que velen por que la Organización cumpla sus tareas con la mayor eficacia posible y que desempeñe su papel como catalizadora del cambio en un mundo en rápida evolución que encara desafíos nuevos. UN يجب أن تتأكد أيضاً من أن المنظمة تؤدي مهامها بأقصى فعالية ممكنة وتعمل كحافز للتغيير في عالم يتغير بسرعة ويواجه تحديات جديدة.
    El proceso de adopción de decisiones sería abierto y transparente y se basaría en la necesidad de emplear los recursos con la mayor eficacia posible. UN وستكون عملية صنع القرار مفتوحة وشفافة، كما أنها ستستند إلى ضرورة استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    El Comité pidió a la Secretaría que, al redactar las cartas de autorización para los órganos mencionados, incluyera datos sobre el tiempo que cada órgano no había utilizado al celebrar reuniones durante los anteriores períodos de sesiones de la Asamblea General e invitara a los órganos en cuestión a utilizar los recursos de conferencias con la mayor eficacia posible. UN ٦٧ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة، عند صياغة خطابات اﻹذن للهيئات السالفة الذكر، أن تدرج فيها الوقت الاجمالي الذي لم تستخدمه كل هيئة في الماضي عندما اجتمعت أثناء انعقاد دورة الجمعية العامة، وأن تشجع الهيئات المعنية على الاستفادة قدر الامكان من موارد خدمة المؤتمرات بأقصى قدر من الفعالية.
    Este equilibrio viene asegurado por una inspección que, por una parte, pueda realizarse con la mayor eficacia posible y, por la otra, se rija por disposiciones de sobrevuelo y acceso que garanticen el respeto de los intereses legítimos de seguridad del Estado Parte inspeccionado durante su realización. UN ويتكون هذا التوازن من تفتيش يمكن إجراؤه بأقصى قدر من الفعالية من ناحية، ولكن من الناحية اﻷخرى بموجب أحكام التحليق والوصول التي تضمن أثناء التفتيش احترام الاهتمامات اﻷمنية المشروعة للدولة الطرف موضع التفتيش.
    10. Los Estados deben crear o fortalecer mecanismos que permitan utilizar con la mayor eficacia posible los sistemas existentes y velar por una fiscalización estricta de los precursores químicos que se emplean para fabricar drogas ilícitas. UN 10- ينبغي للدول أن تنشئ أو تعزز آليات لأجل الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من النظم القائمة، ولأجل ضمان المراقبة الصارمة للسلائف الكيميائية المستعملة في صنع العقاقير غير المشروعة.
    Como indican estas cifras, el Tribunal cumple su mandato con la mayor eficacia posible habida cuenta de los recursos de que dispone. UN وكما يتبين من هذه الأرقام، فإن المحكمة تنهض بولايتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية في ضوء الموارد الحالية.
    Con respecto al ejercicio de hacer inventario, el objetivo no era renegociar el Programa de Acción de Bangkok, sino tratar de aplicarlo con la mayor eficacia posible. UN أما بالنسبة لعملية التقييم فليس الهدف من ذلك التفاوض من جديد بشأن برنامج عمل بانكوك وإنما الهدف هو السعي إلى تنفيذه بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    La meta es movilizar a todas las fuerzas que estén en condiciones de ejecutar los programas de la ONUDI con la mayor eficacia posible, en beneficio de los países en desarrollo. UN ويتمثل الهدف المنشود في تعبئة كل القوى القادرة على تنفيذ برامج اليونيدو بأقصى قدر ممكن من الفعالية تحقيقا لمصلحة البلدان النامية.
    Sin embargo, la coordinación y la cooperación entre esos organismos no bastan, se necesitan la coordinación y la cooperación con los organismos especializados de las Naciones Unidas y con el Banco Mundial y los bancos regionales, de modo que puedan utilizarse con la mayor eficacia posible los limitados recursos de desarrollo del sistema. UN ومع ذلك، فإن التنسيق والتعاون فيما بين تلك الهيئات ليس كافيا؛ وتدعو الحاجة الى التنسيق والتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة ومع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية، ﻹمكان استخدام موارد المنظومة المحدودة للتنمية بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    El tema central es cómo racionalizar mejor las tareas de estos tres órganos para garantizar que cada uno de ellos contribuya individualmente - y los tres de forma combinada - con la mayor eficacia posible al fomento de una seguridad cooperativa mundial. UN والمسألة المركزية هي كيفية الترشيد اﻷمثل لعمل هذه الهيئات الثلاث لضمان قيام كل هيئة بمفردها والهيئات الثلاث مجتمعة بالمساهمة بأكبر قدر من الفعالية في تعزيز اﻷمن التعاوني العالمي.
    Los inspectores consideran que la Dirección Ejecutiva y Gestión y las dependencias de facilitación regionales de la secretaría llevan a cabo estas tareas con la mayor eficacia posible, habida cuenta de lo limitado de su personal y de su acceso a financiación. UN ويرى المفتشون أن وحدة التوجيه التنفيذي والإدارة ووحدات التيسير الإقليمي بالأمانة تؤدي مهامهما بأقصى فعالية ممكنة في حدود نصيبها الضئيل من الموظفين ومن فرص الحصول على الموارد.
    El proceso de adopción de decisiones sería abierto y transparente y se basaría en la necesidad de emplear los recursos con la mayor eficacia posible. UN وستكون عملية صنع القرار مفتوحة وشفافة، كما أنها ستستند إلى ضرورة استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    El Programa Mundial de Acción y las actividades del Decenio deberían orientar suficientemente la acción para lo que queda del decenio y permitir concentrar los escasos recursos en el problema con la mayor eficacia posible. UN ومن شأن برنامج العمل العالمي وأنشطة العقد أن توفر التوجيه الكافي للعمل للفترة المتبقية من العقد كما أن من شأنهما أن يتيحا إمكانية تركيز المواد الشحيحة بأكبر قدر من الكفاءة لحل المشكلة.
    Este arreglo permitirá administrar en forma integrada los recursos de los servicios de conferencias de los tres lugares de destino de modo que se utilicen con la mayor eficacia posible. UN ويتيح هذا الترتيب إدارة موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الثلاثة بطريقة متكاملة بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية في استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    Resulta indispensable que se sigan ejecutando las actividades internacionales en materia de desarrollo con la mayor eficacia posible. UN ذلك أن استمرار تنفيذ اﻷنشطة الدولية من أجل التنمية بأقصى درجة من الفعالية أمر ضروري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد