ويكيبيديا

    "con la misión de asistencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع بعثة
        
    El Consejo subraya la importancia de que todas las operaciones se coordinen estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR). UN ويشدد المجلس على أهمية التنسيق الوثيق لجميع العمليات مع بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا.
    El Representante se ha mantenido en contacto con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán y entiende que el Gobierno vería con agrado una visita. UN والممثل على اتصال مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وقد فهم أن الحكومة سترحب بزيارته.
    Cooperación de la OTAN con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán UN تعاون منظمة حلف شمال الأطلسي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    El ACNUDH, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq, ha apoyado iniciativas para crear la institución, en particular el proceso de selección de sus miembros. UN وقدمت المفوضية، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الدعم إلى الجهود الرامية إلى إنشاء المؤسسة، بما في ذلك من خلال عملية اختيار أعضاء اللجنة.
    Además, colabora diariamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN ويتعاون الفريق بشكل يومي مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    En el caso del Afganistán, el Gobierno, en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, está desarrollando un proyecto piloto, el Programa de Desmovilización, Desarme y Reintegración para el Afganistán. UN وفي حالة أفغانستان، تقوم الحكومة حاليا بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانتسان، بوضع مشروع تجريبي يُدعى البرنامج الأفغاني للتسريح ونـزع السلاح وإعادة التأهيل.
    En estrecha cooperación con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), el PNUD asistió en la inscripción en el padrón electoral de unos 12 millones de afganos, el 41% de ellos mujeres. UN وبتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان, ساعد البرنامج الإنمائي على تسجيل حوالي 12 مليون ناخب أفغاني, 41 في المائة منهم نساء.
    El Japón ha asumido un papel decisivo al prestar asistencia a los esfuerzos que se llevan a cabo en el Afganistán en materia de desarme, desmovilización y reintegración, en conjunción con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN وقد تولت اليابان دورا رائدا في مساعدة جهود أفغانستان لنزع السلاح وتسريح المجندين وإعادة الدمج، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La oficina jurídica de la Fuerza tiene el objetivo de organizar, en coordinación con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, sesiones de capacitación jurídica para el personal administrativo y judicial afgano. UN ويسعى المكتب القانوني التابع للقوة الدولية إلى تنظيم دورات تدريبية في ميدان القانون لفائدة الموظفين الأفغانيين العاملين في مجال الإدارة والقضاء، وذلك بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La oficina del Comité Central Menonita en Ammán (Jordania) ha colaborado estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq. UN وقد عمل مكتب اللجنة في عمان بالأردن عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في العراق بشأن جهودنا المتعلقة بالإغاثة في العراق.
    :: Mantener un estrecho contacto con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán para asegurar un análisis general e integrado de la situación en la región. UN :: البقاء على اتصال وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان لضمان تحليل شامل ومتكامل للحالة في المنطقة.
    La UNODC forma parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países y colabora estrechamente con varios organismos de las Naciones Unidas presentes en la región, así como con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN والمكتب جزء من فرق الأمم المتحدة القُطرية ويعمل عن كثب مع عدد من وكالات الأمم المتحدة الموجودة في المنطقة، وكذلك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La Misión colabora estrechamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para estudiar formas de aumentar la eficiencia mediante el uso compartido de las dos oficinas de la Misión en Kuwait. UN وتعمل البعثة بشكل وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومع إدارة الدعم الميداني لاستكشاف أوجه الكفاءة التي يمكن تحقيقها عن طريق إقامة موقع مشترك لمكتبي البعثة في الكويت.
    Información sobre las actividades sustantivas correspondientes a 2011 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán UN معلومات عن الأنشطة الفنية لعام 2011 التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
    En este sentido, el establecimiento de una oficina integrada de apoyo con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq continúa avanzando con la integración de las dependencias de finanzas y recursos humanos como parte de la fase inicial. UN وفي هذا الصدد، يتواصل العمل قدما في إنشاء مكتب خلفي متكامل مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بإدماج وحدات الشؤون المالية والموارد البشرية بوصف ذلك جزءا من المرحلة الأولية.
    En el Afganistán, la OCI celebró conversaciones con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) para apoyar el proceso de reconciliación entre los afganos. UN وفي أفغانستان، عقدت المنظمة جلسة مناقشات مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان دعما لعملية المصالحة فيما بين الأطراف الأفغانية.
    Sin embargo, el Gobierno del Iraq y el Gobierno del Kurdistán Iraquí han seguido cooperando con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq y con los organismos de las Naciones Unidas sobre el terreno para socorrer en la medida de lo posible a los desplazados. UN غير أن حكومتها وحكومة إقليم كردستان العراق واظبتا على التعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ووكالات الأمم المتحدة في الميدان لتقديم الإغاثة للمشردين، إلى أقصى حد ممكن.
    Exhortamos a todas las partes en el conflicto a que cooperen plenamente con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR) para asegurar que ese país hermano del Africa Oriental asolado por la guerra no vuelva a la matanza que a menudo ha amenazado su existencia misma. UN ونناشد جميع أطراف الصراع في رواندا أن تتعاون بالكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من أجل ضمان ألا يعود ذلك البلد الشقيق الذي مزقته الحرب في شرق افريقيا إلى المذابح التي كانت تهدد وجوده ذاته في لحظات كثيرة.
    La Unión Europea recalca la importancia de coordinar los recursos de los donantes por conducto de la Administración de Transición, en conjunción con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Afganistán, lo cual ha permitido que los organismos de las Naciones Unidas y a otros donantes hagan el mejor uso de sus recursos. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية عملية تنسيق موارد المانحين التي تضطلع بها الإدارة الانتقالية بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والتي أتاحت لوكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الأخرى استخدام مواردها على أحسن وجه.
    El Centro de Información de Islamabad trabajaría en estrecha colaboración con la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán, en la que un funcionario internacional de nivel D-1 dirige el componente de información. UN وسيمضي مركز الإعلام في إسلام أباد في التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، حيث يتولى موظف دولي في الرتبة مد - 1 رئاسة العنصر الإعلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد