ويكيبيديا

    "con la misión de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع بعثة الأمم
        
    • مع بعثة منظمة الأمم
        
    • فيما يتعلق ببعثة الأمم
        
    • من بعثة الأمم
        
    • وبعثة اﻷمم
        
    Además, la ONUCI seguirá realizando patrullas coordinadas con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en las zonas fronterizas. UN يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود.
    El Servicio de Actividades Relativas a las Minas conserva la responsabilidad de supervisar el programa residual, en cooperación con la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo. UN واحتفظت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بمسؤولية الإشراف على ما تبقى من البرنامج، وتقوم بذلك بتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Seguiremos cooperando activamente con la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo de modo que este objetivo se cumpla finalmente. UN وسنواصل التعاون الفعلي مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو حتى يمكن تحقيق هذا الهدف في النهاية.
    También ha concluido un acuerdo con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) para que utilice esa base aérea. UN وأبرمت أيضا اتفاقا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن استخدام تلك القاعدة الجوية.
    Los embajadores habían logrado parcialmente que el FLC cooperara con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وقد حققت هذه الاتصالات قدرا من النجاح فحصلت على موافقة جبهة تحرير الكونغو على التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se está trabajando a fin de lograr una patrulla conjunta de las fronteras y mejores líneas de comunicación, especialmente con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN وتبذل الآن جهود للتوسع في القيام بدوريات مشتركة على الحدود وتحسين خطوط الاتصال، وخاصة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    La Comisión fue informada durante sus deliberaciones con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) de que la Sede no había formulado ninguna política a este respecto. UN وقد أعلمت اللجنة خلال المناقشات التي أجريت مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن المقر لم يحدد أي سياسة تتبع في هذا الشأن.
    Marruecos sigue retrasando el proceso de paz y negándose a colaborar con la Misión de las Naciones Unidas, lo que confirma su desinterés en resolver el conflicto saharaui. UN و المغرب يواصل عرقلة خطة السلام ويرفض التعاون مع بعثة الأمم المتحدة، مثبتاً أنه لا يكترث بحل الصراع الصحراوى.
    Hemos seguido cooperando plenamente con la Misión de las Naciones Unidas. UN ونحن نواصل التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Reunión con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN الاجتماع مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    El Comité insta al Estado Parte a que siga cooperando con la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), especialmente en relación con la situación de la infancia. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ولا سيما فيما يخص وضع الأطفال.
    La División realizó todas estas actividades trabajando estrechamente con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN وطيلة الفترة التي بذلت فيها هذه الجهود، تعاونت الشعبة تعاونا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El personal del componente militar mantiene estrechas relaciones y coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad (MINURCAT) y la UNMIS. UN ويقيم أفراد العنصر العسكري اتصالا وتنسيقا عل نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, ejecutó un proyecto de reforma penitenciaria conjuntamente con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur. UN وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ مشروع لإصلاح السجون تابع للمكتب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Cooperación entre misiones con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار التعاون بين البعثات
    Cooperación entre misiones con la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في إطار التعاون بين البعثات
    La Oficina también colaboró con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) para desarrollar la capacidad de las fuerzas armadas en materia de gestión de las existencias de municiones. UN وعمل المكتب أيضا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل بناء قدرات القوات المسلحة في إدارة مخزونات الذخائر.
    La Unión Europea exhorta a Etiopía y a Eritrea a velar por la seguridad de todo el personal de las Naciones Unidas y a cooperar plenamente con la Misión de las Naciones Unidas. UN والاتحاد الأوروبي يدعو كلا من إثيوبيا وإريتريا إلى كفالة سلامة جميع موظفي الأمم المتحدة وإلى التعاون الكامل مع بعثة الأمم المتحدة.
    Los embajadores habían logrado parcialmente que el FLC cooperara con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وقد حققت هذه الاتصالات قدرا من النجاح فحصلت على موافقة جبهة تحرير الكونغو على التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En respuesta, mi oficina en ese país empezó a colaborar de inmediato con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) mediante el envío de una misión inicial a la zona. UN واستجابة لذلك، بدأ مكتب المفوضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التعاون في العمل فورا مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لإرسال بعثة ابتدائية إلى تلك المنطقة.
    El Mecanismo de Verificación a cargo de Terceros, junto con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), ha podido supervisar la retirada hacia Rwanda de las Fuerzas Armadas de Rwanda, que han abandonado la parte oriental de la República Democrática del Congo. UN تمكنت آلية التحقق بالاشتراك مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من رصد انسحاب القوات المسلحة الرواندية من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى رواندا.
    Como miembro clave del equipo de tareas integrado por misiones del Afganistán y durante su visita a ese país, el Representante Especial persiguió activamente esos objetivos en relación con la Misión de las Naciones Unidas de asistencia para el Afganistán. UN وبوصف الممثل الخاص عضواً رئيسياً في فرقة العمل التابعة للبعثة المعنية بأفغانستان، وأثناء زيارته الميدانية لأفغانستان، فقد واصل هذه الأهداف بنشاط فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لمساعدة أفغانستان.
    Tiene la satisfacción de informar de que el Ecuador empezará a aportar tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz, empezando con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) e insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen contingentes de mantenimiento de la paz. UN ويسعده أن يفيد بأن إكوادور سوف تبدأ في المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام ابتداءً من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وحث جميع الدول الأعضاء على تقديم قوات إلى علميات حفظ السلام.
    Exhortando a las dos partes a que cooperen plenamente con el Secretario General y con la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) a fin de que el Plan de Arreglo se aplique sin demora y plenamente, UN وإذ يحث الطرفين على التعاون التام مع اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لضمان تنفيذ خطة التسوية تنفيذا فوريا وكاملا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد