ويكيبيديا

    "con la misión permanente de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع البعثة الدائمة
        
    • بالبعثة الدائمة
        
    • مع بعثة المراقب الدائم
        
    Durante el 57º período de sesiones se realizaron consultas de seguimiento con la Misión Permanente de Bolivia. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Durante el 57º período de sesiones se realizaron consultas de seguimiento con la Misión Permanente de Bolivia. UN وقد أجريت مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لبوليفيا خلال الدورة السابعة والخمسين.
    Durante el 58º período de sesiones se celebrarían consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Madagascar. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لمدغشقر أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    Durante el 58º período de sesiones se celebrarían consultas sobre el seguimiento con la Misión Permanente de Nicaragua. UN وسوف تجرى مشاورات للمتابعة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا أثناء الدورة الثامنة والخمسين.
    El representante del país anfitrión tenía la intención de hacer un seguimiento de lo ocurrido con las autoridades de su país y después ponerse en contacto con la Misión Permanente de la Federación de Rusia para tratar las cuestiones planteadas. UN وأعرب عن اعتزامه متابعة المسألة مع سلطات بلده ثم الاتصال بالبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لمناقشة الشواغل المعرب عنها.
    Durante el año continuaron las consultas con la Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وأُجريت خلال ذلك العام مشاورات أخرى مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    El LISCR comparte también espacio con la Misión Permanente de Liberia ante la OMI en Londres. UN كما يتخذ السجل الليبري مكاتب مشتركة مع البعثة الدائمة لليبريا لدى المنظمة البحرية الدولية في لندن.
    Aunque el Relator Especial había solicitado una reunión oficial con la Misión Permanente de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra durante su visita, se reunió oficiosamente con representantes de la Misión Permanente. UN ورغم أن المقرر الخاص كان قد طلب عقد اجتماع رسمي مع البعثة الدائمة لبيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال زيارته، فقد التقى بصفة غير رسمية بممثلين للبعثة الدائمة.
    La Secretaría trabaja en estrecha cooperación con la Misión Permanente de Timor-Leste, a la cual agradece nuevamente su apoyo, asistencia y generosidad. UN وتعمل الأمانة على نحو وثيق مع البعثة الدائمة لتيمور - ليستي التي شكرها مرة أخرى على دعمها ومساعدتها وسخائها.
    El Relator Especial continuó en contacto permanente con la Misión Permanente de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 8 - وواصل المقرر الخاص إجراء اتصالات بصفة منتظمة مع البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Exposición de caligrafía china Exposición y demostración de caligrafía china, celebradas en colaboración con la Misión Permanente de China UN معرض وعرض للخط الصيني، نظم بالتعاون مع البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة
    El país anfitrión había trabajado con la Misión Permanente de República Islámica del Irán en relación con otras solicitudes de visado presentadas anteriormente. UN وقد تعامل البلد المضيف مع البعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية فيما مضى بخصوص طلبات أخرى للحصول على تأشيرات.
    En este sentido, la representante de China deseaba señalar que la Misión de los Estados Unidos había cooperado activamente con la Misión Permanente de China. UN وقالت إنها تود، في هذا الصدد، أن تبدي ملاحظة مفادها أن بعثة الولايات المتحدة تعاونت تعاونا نشطا مع البعثة الدائمة للصين.
    En todas las ocasiones, organizó un acto paralelo en cooperación con la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas. UN وفي كل مناسبة، نظمت حدثاً موازيا بالتعاون مع البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة.
    Al igual que en años anteriores, se solicitó una reunión con la Misión Permanente de Israel, que no fue concedida. UN وعلى غرار ما جرى في السنوات الماضية، طُلب عقد اجتماع مع البعثة الدائمة لإسرائيل ولكن الطلب لم يقترن بالموافقة.
    Colaboramos con la Misión Permanente de El Salvador en nuevos proyectos, lo que corrobora nuestro compromiso con la salud, la educación y el desarrollo sostenibles en todo el mundo. UN وثمة مشاريع جديدة يجري تنفيذها بالتشاور مع البعثة الدائمة للسلفادور، تزيد من تأكيد التزام الشبكة بكفالة توفير الصحة والتعليم والتنمية بشكل مستدام في أنحاء العالم.
    En el 111º período de sesiones se celebrará una reunión con la Misión Permanente de Libia. UN وسيعقد اجتماع مع البعثة الدائمة لليبيا أثناء الدورة 111 للجنة.
    La Oficina del Alto Comisionado sigue estudiando con la Misión Permanente de la República Popular Democrática de Corea en Ginebra el posible alcance de esa asistencia. UN وتواصل المفوضية استكشاف النطاق المحتمل لمثل هذه المساعدة مع البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جنيف.
    En septiembre de 1992 se celebraron consultas con la Misión Permanente de Sudáfrica en Ginebra acerca de la situación de ese país en la UPU. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، عُقدت مشاورات مع البعثة الدائمة لجنوب في جنيف لبحث مركز هذا البلد في الاتحاد.
    11. Con respecto a la comunicación No. 328/1988, el Estado Parte no ha respondido y el orador recomienda que de no recibirse respuesta del Estado Parte al recordatorio de seguimiento, se debería analizar el caso con la Misión Permanente de Nicaragua. UN ١١ - وفيما يتعلق بالرسالة ٣٢٨/١٩٨٨ قال إن الدولة الطرف لم ترسل ردا، وقد أوصى بأن يعمد، إذا لم يصل من الدولة الطرف رد على رسالة المتابعة التذكيرية، إلى بحث الحالة مع البعثة الدائمة لنيكاراغوا.
    Se celebró una reunión con la Misión Permanente de Observación del Estado de Palestina. UN وعُقد اجتماع مع بعثة المراقب الدائم لدولة فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد