Se trata del aspecto pendiente más crítico de la obligación de Serbia de cooperar con la Oficina del Fiscal. | UN | وهذا هو الجانب الأبرز والأهم فيما يتصل بواجب التعاون مع مكتب المدعي العام من جانب صربيا. |
Estoy trabajando con la Oficina del Fiscal para conseguir todos los archivos personales de la compañía del autobús. | Open Subtitles | أنا أعمل مع مكتب المدعي العام لأحصل على كل الملفات الشخصية التي سرحتها شركة الحافلات |
Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. | UN | وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري. |
También ha recomendado que ambas Divisiones coordinen sus actividades con la Oficina del Fiscal General y con el poder judicial. | UN | كما أوصت بأن تنسق الشعبتان أنشطتهما مع مكتب النائب العام والسلطة القضائية. |
Las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia cooperan con la Oficina del Fiscal en las investigaciones en curso. | UN | وتتعاون سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مع مكتب المدعية العامة فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية. |
Algunos funcionarios gubernamentales expresaron su satisfacción con diversos aspectos del trabajo de la Operación, como el suministro de información al Ministerio de Justicia y su cooperación con la Oficina del Fiscal Militar General. | UN | وأعرب عدد من المسؤولين الحكوميين عن تقديرهم لما اضطلعت به العملية الميدانية من عمل في مجالات عدة، مثل تزويد وزارة العدل بالمعلومات والتعاون مع مكتب المدعي العام العسكري. |
Consideramos que el Tribunal debe continuar con ese esfuerzo para realizar mejoras adicionales tanto en el área de sus procedimientos y métodos de trabajo como en el área de la coordinación con la Oficina del Fiscal. | UN | ونعتقد بأنه يجب على المحكمة أن تواصل بذل هذه الجهود من أجل أن تؤدي إلى تحسينات أخرى فيما يتعلق بالمسائل اﻹجرائية ووسائل عملها، فضلا عن التنسيق مع مكتب المدعي العام. |
Durante los dos últimos años, la cooperación con la Oficina del Fiscal ha aumentado considerablemente en cuanto a satisfacer sus solicitudes de asistencia, de acceso a documentos secretos y de colaboración en la investigación sobre el terreno. | UN | ولقد أحرز التعاون مع مكتب المدعي العام خلال العامين الماضيين تقدما كبيرا فيما يتعلق بتلبية طلبات ذلك المكتب من أجل المساعدة وإمكانية الاطلاع على وثائق سرية والتعاون في التحقيقات بهذا المجال. |
El equipo colabora estrechamente con la Oficina del Fiscal General y los jueces instructores asignados a los 14 casos. | UN | ويعمل الفريق عن كثب مع مكتب المدعي العام وقضاة التحقيق المكلفين بالقضايا الأربع عشرة. |
Nuestros contactos con la Oficina del Fiscal nos ha permitido alcanzar progresos importantes en esas esferas. | UN | وقد مكنتنا شراكتنا مع مكتب المدعي العام من إحراز تقدم كبير في هذه المجالات. |
En el período examinado, el nivel de cooperación de Croacia con la Oficina del Fiscal ha sido parcialmente satisfactorio. | UN | 33- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان مستوى تعاون كرواتيا مع مكتب المدعي العام مرضيا بعض الشيء. |
Estas dos últimas detenciones constituyen hitos importantes en la cooperación de Serbia con la Oficina del Fiscal. | UN | وتمثل عمليتا إلقاء القبض الأخيرتان حلقتين هامتين في تعاون صربيا مع مكتب المدعي العام. |
Por consiguiente, el Gobierno, sus miembros y sus principales funcionarios deben crear un entorno que propicie una cooperación más estrecha con la Oficina del Fiscal. | UN | ولذلك، يتعين على الحكومة، بأعضائها وكبار مسؤوليها، أن تهيئ مناخا يفضي إلى تحسين التعاون مع مكتب المدعي العام. |
Más adelante se examinarán las cuestiones relativas a la cooperación de Croacia con la Oficina del Fiscal en esta causa. | UN | ويجري تناول المسائل المتعلقة بتعاون كرواتيا مع مكتب المدعي العام فيما يتعلق بهذه القضية في جزء لاحق من هذا التقرير. |
Los representantes del Gobierno de Serbia han cumplido su promesa de seguir cooperando con la Oficina del Fiscal. | UN | وأكد ممثلو حكومة صربيا من جديد تعهداتهم السابقة بمواصلة التعاون مع مكتب المدعي العام. |
¿Alguien tiene algún asunto pendiente con la Oficina del Fiscal general? | Open Subtitles | شكراً لكم هل لديكم اي عمل مع مكتب المدعي العام |
No puedo creer que hablaras con la Oficina del Fiscal ayer y me lo digas ahora. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق انك تحدثت مع مكتب المدعي العام امس ، وولم تخبرني حتى الان |
Pero no es lo que tenía en mente, cuando aceptó un cargo con la Oficina del Fiscal General. | Open Subtitles | ولكن ليس ماتوقعته عندما قبلتِ هذه الوظيفة مع مكتب النائب العام |
La oficina local regional de la PCHR de San Pablo, Laguna, en colaboración con la Oficina del Fiscal del Estado, había actuado como Fiscal Especial en el caso. | UN | وقد انضم المكتب الميداني الاقليمي للجنة الفلبين لحقوق اﻹنسان في سان باولو، بلاجونه، إلى الدعوى بالتعاون مع مكتب النائب العام، كمدع خاص. |
De la norma no se colige que el personal de la Dependencia de Detención deba cooperar con la Oficina del Fiscal o ayudarle en sus investigaciones. | UN | ولا يُستنتج من القاعدة أنه ينبغي لموظفي وحدة الاحتجاز التعاون مع مكتب المدعية العامة في تحقيقاته أو تقديم المساعدة إليه. |
La República de Serbia cooperó en todo momento con la Oficina del Fiscal en esta causa y le proporcionó todos los documentos solicitados que obraban en su poder además de autorizar la comparecencia de los testigos solicitados por ella. | UN | 18 - وقد تعاونت جمهورية صربيا بشكل مطلق مع الادعاء في المحكمة في هذه القضية وقدمت إلى الادعاء جميع الوثائق المطلوبة التي كانت بحوزتها كما منحت إعفاءات إلى الشهود بناء على طلب المحكمة. |
Ahora su abogado está hablando con la Oficina del Fiscal. | Open Subtitles | ولكن المحامي سيصحبه إلى مكتب المدعي العام |