Para ello, el Departamento colabora estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, a fin de fomentar estas nuevas relaciones y conformar los mensajes que tienen por destinatario este importante sector de la sociedad civil. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، تعمل اﻹدارة على نحو وثيق مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام للمساعدة على تعزيز هذه العلاقة الجديدة وتشكيل اﻷفكار التي تُنقل إلى هذا القطاع الهام من المجتمع المدني. |
Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la Oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
A fines de 1998, el DIP volvió a observar que la Oficina del Portavoz estaba de acuerdo con la recomendación de que las directrices se emitieran como boletín del Secretario General y que estaba dispuesta a colaborar con la Oficina Ejecutiva del Secretario General para formularlas. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدمت اﻹدارة تعليقا آخر مفاده أن مكتب المتحدث وافق على التوصية بإصدار المبادئ التوجيهية في شكل نشرة لﻷمين العام وأعرب عن استعداده للعمل مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام من أجل وضعها. |
91. El representante de Austria anunció que su Gobierno organizaría, junto con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la ONUDD, un simposio sobre el fomento de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | 91- وأعلن ممثّل النمسا أن حكومته ستنظم، بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ندوة حول السير قُدماً في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة. |
f) Realizar actividades de enlace, directamente o por conducto de una dependencia destacada en Nueva York, con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )و( اﻹبقاء على اتصال مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام والوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة في المقر سواء بصورة مباشرة أو من خلال وحدة تابعة له موجودة في نيويورك. |
El Departamento ha cooperado también estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General en la elaboración y promoción de una estrategia para establecer vínculos más estrechos con los círculos empresariales internacionales. | UN | ١١ - كذلك تعاونت اﻹدارة بصورة وثيقة مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام لوضع استراتيجية لتمتين الصلة بدوائر اﻷعمال الدولية، وللترويج لهذه الاستراتيجية. |
Además, el Departamento ha comenzado a colaborar estrechamente con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otros departamentos sustantivos de la Secretaría para elaborar material visual sin mayor elaboración que pueda difundirse en relación con los acontecimientos y las reuniones por realizarse y sirva para generar una mayor cobertura periodística acerca de los puntos de vista e inquietudes de la Organización. | UN | وعلاوة على ذلك باشرت اﻹدارة العمل، على نحو وثيق، مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام ومع اﻹدارات الفنية اﻷخرى في اﻷمانة العامة من أجل إعداد مواد مرئية غير منقحة لتوزيعها بمناسبة الاجتماعات والمناسبات الهامة القادمة، وذلك باعتبارها وسيلة لجلب تغطية إعلامية أكبر ﻵراء المنظمة واهتماماتها. |
e) Mantener el enlace con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | )ﻫ( إقامة اتصالات مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وسائر الوحدات التابعة لﻷمانة العامة في المقر. |
Para impulsar ese proceso, la Cámara de Comercio, representada por su Secretaria General, sostuvo amplias conversaciones durante el último trimestre de 1997 con la Oficina Ejecutiva del Secretario General, con miras a determinar cómo establecer mejores medios de consulta, compartir la experiencia y pericia de la comunidad empresarial y crear en ambas partes un mayor reconocimiento de los beneficios mutuos que entrañaría una relación más metódica. | UN | وعلى سبيل اﻹضطلاع بهذه العملية، عمدت الغرفة التجارية الدولية، ممثلة بأمينها العام، إلى الدخول في مباحثات مستفيضة خلال الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام بغية تحديد النُهُج المؤدية إلى تحسين وسائل التشاور، فقاسمته تجربة وخبرة مجتمع أهل اﻷعمال، وعملت على تكوين تفهم لدى الجانبين للفوائد المتبادلة لقيام علاقة تتسم بمزيد من التنظيم. |
91. El representante de Austria anunció que su Gobierno organizaría, junto con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y la ONUDD, un simposio sobre el fomento de la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | 91- وأعلن ممثّل النمسا أن حكومته ستنظم، بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ندوة حول السير قُدماً في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة. |
Austria, en cooperación con la Oficina Ejecutiva del Secretario General de las Naciones Unidas y la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, organizó en mayo de 2007 el segundo simposio de Viena sobre la promoción de la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. | UN | 16 - ونظمت النمسا في أيار/مايو 2007، بالتعاون مع المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة وفرع منع الإرهاب، ندوة فيينا الثانية بشأن تحقيق التقدم في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |