Por ejemplo, continuará la colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de aduanas verdes del PNUMA. | UN | فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Aplaudimos los esfuerzos de la Presidencia del Proceso de Kimberley para lograr una mayor colaboración con la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ونشيد بالجهود التي قام بها رئيس عملية كمبرليكيمبرلي من أجل المزيد من التعاون والتضافر مع منظمة الجمارك العالمية. |
En cooperación con la Organización Mundial de Aduanas, promueve la formación de oficiales de aduanas sobre el sistema TIR en varios idiomas. | UN | وقد دأب على تشجيع تدريب موظفي الجمارك على نظام النقل الدولي البري باللغات المختلفة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
Se ha pedido a la secretaría que prosiga la labor en esa esfera, incluso en cooperación con la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وأضاف قائلا إنه طُلب إلى الأمانة أن تواصل العمل في هذا المجال، بطرق منها التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك. |
La secretaría está negociando un acuerdo de cooperación con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وتتفاوض اﻷمانة بشأن إبرام اتفاق تعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
También promoverán su protección en el plano internacional, trabajando estrechamente con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). | UN | وسوف يقومون أيضا بتعزيز هذه الحماية على المستوي الدولي بالعمل عن كثب مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Muchos de estos programas se han ejecutado con los auspicios de los ministerios de salud y en colaboración con la Organización Mundial de la Salud. | UN | وقد نفذت معظم تلك البرامج تحت رعاية وزارة الصحة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
Así, el programa de salud, cuyos recursos para 1993 ascienden a 64 millones de dólares, se coordina con la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | ووفقا لذلك، فإن برنامجها الصحي، الذي تبلغ موارده ٦٤ مليون دولار لعام ١٩٩٣، يجري تنسيقه مع منظمة الصحة العالمية. |
Se han efectuado varias actividades conjuntas con la Organización Mundial de la Salud, sobre todo en la esfera de la salud de la mujer. | UN | ونفذ عدد من اﻷنشطة المشتركة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ولا سيما في مجال صحة المرأة. |
Se establecieron, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS), equipos técnicos para prestar apoyo a países del África oriental y occidental. | UN | وبالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، أنشئت أفرقة تقنية لتقديم دعم إلى بلدان شرق وغرب افريقيا. |
Es necesario, en consulta con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros organismos, brindar un apoyo activo y entusiasta al programa nacional contra el SIDA. | UN | ويلزم برنامج اﻹيدز الوطني دعم مخلص وناشط، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الوكالات. |
B. Arreglos administrativos con la Organización Mundial de la Salud | UN | الترتيبات اﻹدارية المتخذة مع منظمة الصحة العالمية |
El Manual se elaboró en colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y con el apoyo del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional (OSDI). | UN | وأعد الدليل بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية بتأييد من الهيئة السويدية للتنمية الدولية. |
Gran parte de esta labor se está realizando y seguirá llevándose a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y las administraciones nacionales aduaneras. | UN | وسيواصل الاضطلاع بمعظم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الجمارك العالمية وإدارات الجمارك الوطنية. |
Curso organizado por el Consejo Británico de la Propiedad Intelectual junto con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), Londres y Ginebra. | UN | دورة نظمها مجلس حقوق الملكية الفكرية البريطاني بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية، لندن وجنيف |
Continuación de la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas | UN | تواصل التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial de Aduanas | UN | مواصلة التعاون مع المنظمة العالمية للجمارك |
También ha firmado acuerdos de cooperación con la Organización Mundial de Sanidad Animal. | UN | ووقّع أيضا اتفاقات تعاون مع المنظمة العالمية لصحة الحيوان. |
Diálogo amplio con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual | UN | الحوار الشامل مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Se habían elaborado propuestas para el período posterior a 2015 conjuntamente con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | وأُنتجت الإسهامات المعدة لما بعد عام 2015 بالاشتراك مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Además, debía realizar un estudio de la relación entre el comercio electrónico y la propiedad intelectual, en colaboración con la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. | UN | ويجب أن يقوم فضلاً عن ذلك بدراسة العلاقة بين التجارة الالكترونية والملكية الفكرية بالتعاون مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية. |
Colaborar activamente en el estudio de los detalles de los memorandos de entendimiento firmados con la Organización Mundial de las Migraciones y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en relación con el retorno voluntario de los desplazados de Darfur a sus hogares. | UN | المشاركة الفاعلة في نقاش تفاصيل مذكرات التفاهم التي وقعت مع كل من منظمة الهجرة الدولية والمفوضية السامية للاجئين بخصوص العودة الطوعية لنازحي دارفور إلى ديارهم؛ |