ويكيبيديا

    "con la propuesta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على اقتراح
        
    • مع اقتراح
        
    • على اﻻقتراح
        
    • على مقترح
        
    • مع الاقتراح
        
    • مع المقترح
        
    • على الاقتراح المتعلق
        
    • مع مقترح
        
    • مع اﻻقتراح القائل
        
    • من خلال الزيادة المقترحة في
        
    • على الاقتراح الداعي إلى
        
    • على الاقتراح الذي
        
    • على الاقتراح الخاص
        
    • بشأن المقترح
        
    • المقترح ل
        
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la propuesta de restablecer el puesto de Subsecretario General para el Representante Especial Adjunto. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على اقتراح إعادة وظيفة نائب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    Por ello, el orador espera que la Segunda Comisión esté de acuerdo con la propuesta de reanudar el período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وأعرب عن أمله بالتالي أن توافق اللجنة الثانية على اقتراح عقد دورة مستأنفة للجنة التحضيرية.
    Todos esos observadores estuvieron de acuerdo con la propuesta de remitir la cuestión a la Asamblea General. UN ثم أعربوا عن اتفاقهم مع اقتراح إحالة المسألة إلى الجمعية العامة.
    Coincide con la propuesta de China en favor de un nuevo concepto de seguridad que haga hincapié en la confianza y el beneficio mutuos, la igualdad y la cooperación. UN ويتوافق هذا الاقتراح مع اقتراح الصين بشأن مفهوم أمني جديد يؤكد على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتعاون.
    9. La PRESIDENTA PROVISIONAL somete a votación la moción de Yugoslavia de no tomar medidas en relación con la propuesta de Bosnia y Herzegovina. UN ٩ - الرئيسة المؤقتة: دعت الدول اﻷطراف إلى التصويت على مقترح يوغوسلافيا بشأن عدم اتخاذ إجراء في اقتراح البوسنة والهرسك.
    El orador concuerda con la propuesta de que la OSSI elabore un informe de seguimiento sobre el funcionamiento del Centro. UN واتفق مع الاقتراح الداعي إلى أن يعد مكتب المراقبة تقريرا عن أداء المركز على سبيل المتابعة.
    En ese entendido, estoy plenamente de acuerdo con la propuesta de la Presidencia. UN وانطلاقا من هذا الفهم، فإنني أوافق تماما على اقتراح الرئيس.
    El Grupo de Trabajo no estuvo de acuerdo con la propuesta de la Secretaría y recomendó que el reembolso se hiciera a la tasa mensual de 21,25 dólares para todo el contingente. UN ولم يوافق الفريق العامل على اقتراح اﻷمانة العامة وأوصى بأن يكون المعدل الشهري للسداد بقيمة ٥٢,١٢ دولار للوحدة بأكملها.
    El Grupo de Trabajo no estuvo de acuerdo con la propuesta de la Secretaría. UN ولم يوافق الفريق العامل على اقتراح اﻷمانة العامة.
    El segundo grupo coincidió con la propuesta de aplicar una estrategia de ese tipo. UN وقد وافق هذا الفريق الثاني على اقتراح تنفيذ تلك الاستراتيجية.
    Podemos continuar con la propuesta de Egipto. UN ويمكننا أن نمضي مع اقتراح مصر.
    El Relator Especial coincide con la propuesta de los Estados Unidos de América. UN ويتفق المقرر الخاص مع اقتراح الولايات المتحدة.
    Algunos de esos puestos adicionales guardan relación con la propuesta de que se supriman puestos de contratación internacional. UN ويرد اقتراح بعض الوظائف الإضافية مقترنا مع اقتراح إلغاء وظائف دولية.
    Estuvo asimismo de acuerdo con la propuesta de considerar su tema principal en el debate del proyecto de declaración de principios relativos a las actividades estadísticas en las organizaciones internacionales. UN كما وافقت على مقترح جعل مناقشة مشروع إعلان المبادئ الخاص بالأنشطة الإحصائية في المنظمات الدولية موضوعها الرئيسي.
    Por cuya razón, simpatiza con la propuesta de China y estima que la Comisión debería esforzarse por lograr una síntesis que reflejase tantas tendencias como fuera posible. UN ولذا فإنه متعاطف مع الاقتراح الصيني، ويرى أنه ينبغي للجنة أن تجدّ في السعي إلى صوغ توليفة تجسد أكثر عدد ممكن من الاتجاهات.
    Respecto de los medios técnicos nacionales, las modificaciones introducidas en el texto de conformidad con la propuesta de China han sido útiles. UN وبالنسبة للوسائل التقنية الوطنية فإن التغييرات التي طرأت على النص تمشيا مع المقترح الصيني قد جاءت مفيدة.
    Algunos Estados señalaron que no estaban de acuerdo con la propuesta de que se creara un órgano permanente unificado. UN وأشارت بعض الدول إلى أنها لا توافق على الاقتراح المتعلق بتشكيل هيئة موحدة منشأة بموجب معاهدات.
    El patrocinador pidió que la propuesta se mantuviera en el programa del Comité Especial y se examinara conjuntamente con la propuesta de la Federación de Rusia. UN وطلب مقدم ورقة العمل الإبقاء على المقترح على جدول أعمال اللجنة الخاصة والنظر فيه بصورة مشتركة مع مقترح الاتحاد الروسي.
    Al respecto, destacó que, con la propuesta de centrarse en mayor medida en recurrir a los sistemas nacionales, la UNOPS podría en el futuro gestionar menos cantidad de fondos a través de los servicios de ejecución, y ampliar a su vez los servicios consultivos a los gobiernos en sus esferas de interés. UN وفي هذا الخصوص أكّد على أنه من خلال الزيادة المقترحة في التركيز على استخدام النُظم الوطنية، فربما يعمد المكتب في المستقبل إلى إدارة أحجام أصغر من الأموال من خلال خدمات التنفيذ، فيما يعمل على توسيع نطاق دوره الاستشاري للحكومات في المجالات التي يركزّ عليها.
    El Gobierno no estaba de acuerdo con la propuesta de que se nombrara una misión de supervisión. UN ولا توافق الحكومة على الاقتراح الداعي إلى إنشاء بعثة رصد.
    En cuanto a la actualización de la medición, el Presidente del Comité estuvo de acuerdo con la propuesta de que se efectuara un reajuste dos veces al año. UN وفيما يتعلق بتحديث القياس، أعرب عن موافقته على الاقتراح الذي يطالب بالتعديل مرتين كل سنة.
    Está de acuerdo con la propuesta de que se suprima el párrafo 3. UN وأعلن موافقته على الاقتراح الخاص بإلغاء الفقرة 3.
    También exhortamos a que se aplique lo dispuesto en el párrafo 44 del Consenso de Monterrey en relación con la propuesta de utilizar las asignaciones por concepto de derechos especiales de giro para objetivos de desarrollo. UN ونحث أيضا على تنفيذ الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري بشأن المقترح القاضي باستخدام مخصصات حق السحب الخاص لأغراض إنمائية.
    La República Unida de Tanzanía está de acuerdo con la propuesta de la India de que las deliberaciones de la Comisión se verían considerablemente facilitadas si se prepararan unos organigramas que mostraran la nueva estructura de la Secretaría que se propone. UN ٧٠ - وأضاف قائلا إن جمهورية تنزانيا المتحدة توافق على اقتراح الهند الذي مفاده أن إعداد مخططات تنظيمية تعرض الهيكل المقترح لﻷمانة العامة من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في مداولاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد