ويكيبيديا

    "con la recomendación del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع توصية اللجنة
        
    • التي أوصت بها اللجنة
        
    • على توصية اللجنة
        
    • على توصية لجنة
        
    • مع توصية لجنة
        
    La Junta aprobó el proceso y estuvo de acuerdo con la recomendación del Comité de realizar las auditorías. UN ووافق المجلس على العملية وأعرب عن اتفاقه مع توصية اللجنة بالمضي قدما في عمليات مراجعة الحسابات.
    También está de acuerdo con la recomendación del Comité de que se haga lo posible por evitar que coincidan en los diversos lugares de destino los períodos en que se registra un mayor volumen de trabajo. UN وذكر أنه يتفق أيضا مع توصية اللجنة بشأن ضرورة بذل كل جهد ممكن لتلافي تزامن انعقاد عدد أكثر من اللازم من الاجتماعات في فترات الذروة في مراكز العمل المختلفة.
    En la misma sesión, la Conferencia aprobó su programa, que figura a continuación, de conformidad con la recomendación del Comité Preparatorio (NPT/CONF.2000/1, anexo VII). UN 7 - واعتمد المؤتمر في الاجتماع نفسه جدول أعماله بالصيغة التي أوصت بها اللجنة التحضيرية (NPT/CONF.2000/1، المرفق السابع).
    En su 37ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y solicitudes de reclasificación recibidas de organizaciones no gubernamentales " , de conformidad con la recomendación del Comité (véase E/2013/32 (Part I), cap. I, proyecto de decisión I). Véase la decisión 2013/217. UN 137 - في الجلسة 37، المعقودة في 18 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية " بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (انظر (Part I)E/2013/32، الفصل الأول، مشروع المقرر الأول). انظر المقرر 2013/217.
    301. En relación con la recomendación del Comité, en la sección E 26 se da cuenta de la formación dirigida específicamente a los romaníes. UN 301- يرد في الرد المقدم على توصية اللجنة هاء-26 وصف التدريب المخصص للروما.
    El Secretario General está de acuerdo con la recomendación del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración de que el sistema judicial debería tener competencia sobre las demandas por presunto incumplimiento de las condiciones de nombramiento o de las condiciones de empleo. UN ويوافق الأمين العام على توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بضرورة أن يكون لنظام العدالة الرسمي الولاية على الشكاوى التي يدعي أصحابها عدم التقيد بشروط التعيين أو شروط التوظيف.
    Es alentador que el Gobierno del Iraq, en coordinación con la recomendación del Comité de Expertos Financieros, prosiga la tarea de seleccionar un auditor internacional independiente que se encargará de realizar auditorías de la entidad sucesora del Fondo de Desarrollo. UN 15 - ولقد شعرت بالتشجيع لأن حكومة العراق ستواصل، بالتنسيق مع توصية لجنة الخبراء الماليين اختيار مراجع حسابات دولي مستقل سيكون مسؤولا عن مراجعة حسابات الكيان الخلف لصندوق التنمية.
    Ello concuerda con la recomendación del Comité en el sentido de que los Estados Miembros ajusten sus legislaciones, políticas, programas y sistemas de justicia juvenil a los requisitos establecidos por el Comité y a las disposiciones de otros instrumentos jurídicos pertinentes. UN ويتمشى هذا مع توصية اللجنة بأن توفق الدول الأعضاء بين تشريعاتها وسياساتها وبرامجها ونظم قضاء الأحداث فيها وبين متطلبات اللجنة والقواعد الواردة بالصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة.
    De conformidad con la recomendación del Comité de la CEDAW en el párrafo 11 de sus Observaciones finales de 2006, la Conferencia Ministerial considera la aplicación de la CEDAW por Australia. UN وتمشيا مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في الفقرة 11 من التعليقات الختامية عام 2006، ينظر المؤتمر الوزاري في تنفيذ أستراليا للاتفاقية.
    Encomió el trabajo realizado para armonizar la legislación en materia de igualdad de género y garantizar su aplicación, de acuerdo con la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وأشادت بالعمل على مواءمة التشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وضمان تطبيقها تماشياً مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    En armonía con la recomendación del Comité sobre la eliminación de la discriminación contra la mujer, en 2004 se ha creado una Comisión Nacional para la Mujer y el Niño con el fin de supervisar los derechos de las mujeres y los niños y de investigar los abusos; no tardará mucho en independizarse del Gobierno, que reforzará su mandato e incrementará su legitimidad e influencia. UN وقال إنه تمشياً مع توصية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أُنشئت في عام 2004 لجنة وطنية للمرأة والطفل لرصد حقوق المرأة والطفل والتحقيق في الانتهاكات؛ وسوف تصبح اللجنة قريباً مستقلة عن الحكومة، وهو ما من شأنه أن يدعم ولايتها ويُعزِّز شرعيتها وتأثيرها.
    Ello está en consonancia con la recomendación del Comité que figura en sus observaciones finales (CEDAW/C/KEN/CO/6, párr. 12). UN وهذا يتفق مع توصية اللجنة الواردة في ملاحظاتها الختامية الأخيرة (CEDAW/C/KEN/CO/6، الفقرة 12).
    En su 37ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Solicitud de retirada del reconocimiento como entidad consultiva " , de conformidad con la recomendación del Comité (véase E/2013/32 (Part I), cap. I, proyecto de decisión II). Véase la decisión 2013/218. UN 138 - في الجلسة 37، المعقودة في 18 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " طلب سحب المركز الاستشاري " بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (انظر (Part I)E/2013/32، الفصل الأول، مشروع المقرر الثاني). انظر المقرر 2013/218.
    En su 37ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Informe del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales sobre su período ordinario de sesiones de 2013 " , de conformidad con la recomendación del Comité (véase E/2013/32 (Part I), cap. I, proyecto de decisión III). Véase la decisión 2013/219. UN 139 - في الجلسة 37، المعقودة في 18 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها العادية لعام 2013 " بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (انظر E/2013/32 (Part I)، الفصل الأول، مشروع المقرر الثالث).
    En su 37ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Retirada del reconocimiento como entidad consultiva de organizaciones no gubernamentales de conformidad con la resolución 2008/4 del Consejo " , de conformidad con la recomendación del Comité (véase E/2013/32 (Part II), cap. I, proyecto de decisión IV y Corr.1). UN 144 -في الجلسة 37، المعقودة في 18 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " سحب المركز الاستشاري من المنظمات غير الحكومية وفقا لقرار المجلس 2008/4 " بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (انظر (Part II)E/2013/32، الفصل الأول، مشروع المقرر الرابع و Corr.1).
    En su 37ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Fechas del período de sesiones de 2014 del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales y programa provisional " , de conformidad con la recomendación del Comité (véase E/2013/32 (Part II), cap. I, proyecto de decisión V). Véase la decisión 2013/224. UN 146 - في الجلسة 37، المعقودة في 18 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " مواعيد انعقاد دورة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وجدول أعمالها المؤقت لعام 2014 " بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (انظر E/2012/32 (Part II)، الفصل الأول، مشروع المقرر الخامس). انظر المقرر 2013/224.
    En su 37ª sesión, celebrada el 18 de julio, el Consejo adoptó el proyecto de decisión titulado " Informe del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales sobre la continuación de su período de sesiones de 2013 " , de conformidad con la recomendación del Comité (véase E/2013/32 (Part II), cap. I, proyecto de decisión VI). Véase la decisión 2013/225. UN 147 - في الجلسة 37، المعقودة في 18 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر المعنون " تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2013 " بالصيغة التي أوصت بها اللجنة (انظر E/2012/32 (Part II)، الفصل الأول، مشروع المقرر السادس). انظر المقرر 2013/225.
    Además, el Secretario General está de acuerdo con la recomendación del Comité de que se adopten las siguientes medidas para garantizar que el personal directivo rinda cuentas: UN 31 - وعلاوة على ذلك، يوافق الأمين العام على توصية اللجنة باتخاذ التدابير التالية لكفالة المساءلة الإدارية:
    De conformidad con la recomendación del Comité, el presente documento contiene los informes periódicos tercero y cuarto, que abarcan el período comprendido entre 2001 y 2008. UN وبناءً على توصية اللجنة فإن التقرير الحالي يضم التقريرين الثالث والرابع معاً، ويشمل الفترة من 2001-2008.
    Con respecto a este proyecto de resolución, ¿puedo considerar que la Asamblea está de acuerdo con la recomendación del Comité de Conferencias que figura en el documento A/49/784? UN فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/49/787؟
    Respecto a este proyecto de resolución, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo con la recomendación del Comité de Conferencias que figura en el documento A/49/784? UN فيما يتعلق بمشروع القرار هذا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على توصية لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/49/784؟
    100.31 Reforzar sus medidas para prevenir y combatir la xenofobia y los prejuicios raciales entre los políticos, los agentes estatales y la población en general, de conformidad con la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (Sudáfrica); UN 100-31- تعزيز تدابيرها الرامية إلى منع كره الأجانب والتحيُّز العرقي ومكافحتهما لدى المسؤولين السياسيين والعموميين وعامة الجمهور، بما يتسق مع توصية لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جنوب أفريقيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد