Ha confesado y ha sido declarado culpable de adultero con la reina, por el jurado que le correspondía. | Open Subtitles | لقد أعترف بأنه مذنب بأرتكاب الزنا مع الملكة من قبل هيئة محلفين من طلبه الخاص. |
Debido a lo que sucedió... con la reina Catherine, he tomado una decisión. | Open Subtitles | بسبب ما حدث مع الملكة كاثرين لقد أعدت تفكيري من جديد |
El sistema cultural se caracteriza por regimientos específicos por edad y sexo, como Lutsango Lwaka Ngwane, que trabaja directamente con la reina Madre. | UN | ويتميز النظام الثقافي بوحدات يحكمها السن وتخص أعماراً معينة، من قبيل لوتسانغو لواكا نغواني التي تعمل مباشرة مع الملكة الأم. |
Hablas con la reina de las salidas. Yo invente el concepto. | Open Subtitles | أنتي تتكلمين مع ملكة البقاء في الخارج أنا أخترعت هذا المفهوم |
Me alegra que estuvieras hablando con la reina Roja y claro que me hace feliz y yo... | Open Subtitles | أنا مسرورة أنك كنت تتكلمين إلى الملكة الحمراء وبالطبع هذا يجعلنيسعيدة،وأنا.. |
Ambos estan arrestados por mantener encuentros carnales con la reina | Open Subtitles | كلاكما معتقل لأقامه علاقه جنسيه مع الملكه |
Fuíste tan amable que casi olvidé que estaba tratando con la reina Charlotte | Open Subtitles | او, دائما انسى تقريبا اني انام مع الملكة شارلوت |
Wolsey conspiró con la reina Catalina porque decía que era la única forma de... | Open Subtitles | "ولسي" يتآمر مع الملكة "كاثرين", سيدي لقد قال إنها الطريقة التي يستطيع |
¿No te he dicho que si discutías con la reina ella se aseguraría de tener la ventaja? | Open Subtitles | ألم أقل لك إن تجادلت مع الملكة ستكون هي المهيمنة |
Creí que te alegraría saber que hablaba con la reina Roja. | Open Subtitles | إعتقدت أنك ستكونين مسرورة أني أتكلم مع الملكة الحمراء |
# Dejen que las criaturas del espejo, cualquiera que sean, # # que vengan y coman con la reina Roja, la Reina Blanca y yo. # | Open Subtitles | دعْ مخلوقاتَ المرآةَ مهما يَكُونونَ تعال وتعشّ مع الملكة الحمراء الملكة البيضاء وأنا |
# Es un gran privilegio cenar y tomar el té # # junto con la reina Roja, la Reina Blanca y yo. # | Open Subtitles | أمنحك إمتياز عالي لتتعشّي وتأخذ الشاي سويّة مع الملكة الملكة البيضاء وأنا |
Aunque fuera un acto para proteger a la Reina... si él estuvo solo con la reina por unos días... | Open Subtitles | على الرغم من أنه كان دافع لحماية الملكة إذا كان بمفرده مع الملكة لأيام |
No, no puedes negociar con la reina. | Open Subtitles | كلا، لا تستطيعين التفاوض مع الملكة. |
Hoy he visto a mi prima y me dijo que solía estar con la reina. | Open Subtitles | التقيت قريبتي اليوم، وقالت أنها كانت مع الملكة |
Yo pretendía y tenía la intención de hacerlo con la reina, y ella conmigo. | Open Subtitles | كنت أنوي القيام بذلك مع الملكة , عندما كانت معي |
Pero pocas personas saben que su esposa, la duquesa, y mi esposa Ana, junto con la reina, | Open Subtitles | ولكن عددا قليلا من الناس يعرف أن زوجتك, الدوقة وزوجتي آن هما مع الملكة |
Bueno, verán, yo he estado en conferencia con la reina. | Open Subtitles | في الواقع.. كما ترون.. لقد كنت في اجتماع مع الملكة |
Hablas con la reina de la maldad, hermana. | Open Subtitles | تعلمين أنكِ تتحدثين مع ملكة اللؤم أيّتها الأخت |
Imagino que si hablaba con la reina Catalina y le anunciaba que todos sus hijos serían majestuosos, pero éste iba a morir y éste otro va a morir, y el otro va a tener un final trágico, quizá no tendrías el auspicio que querías. | Open Subtitles | بإمكاني أن أتصور لو أنك كُنت تتحدث إلى الملكة كاثرين وأخبرتها بأن أبنائها سيكونون ملوكاً و لكن هذا سيموت و ذاك سيموت |
Pero cuando el accidente ocurrió y los sirvientes lo encontraron, yo estaba con la reina madre. | Open Subtitles | لكن عندما وقع الحادث ووجده الخدم كنت حينها مع الملكه الام |
Así que Giges mata al rey, se casa con la reina y gobierna Lidia durante 28 años. | Open Subtitles | لذا فقد قتل غايجيز الملك وتزوج من الملكة وأصبح حاكماً لليديا لمدة 28 سنة |