ويكيبيديا

    "con la revisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاستعراض
        
    • مع استعراض
        
    • مع تنقيح
        
    • حيث يقوم بتنقيح
        
    • على التنقيح
        
    • سياق اﻻستعراض
        
    • يتعلق بالاستعراض
        
    • يتعلق بالتنقيح
        
    • مع التنقيح
        
    • مع دورة الاستعراض
        
    La alineación con la revisión amplia de la política también reforzaría la coherencia entre los planes en torno a los temas y criterios de la revisión. UN ومن شأن المواءمة مع الاستعراض الشامل للسياسات أن تعزز أيضا اتساق الخطط إزاء مواضيع الاستعراض ونُهجه.
    Opciones para alinear los procesos de planificación estratégica con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Ningún ajuste; sincronizaría con la revisión amplia de la política UN دون تعديل؛ مزامنة مع الاستعراض الشامل للسياسات
    Es evidente que en este sentido existen posibles sinergias con la revisión paralela que están dirigiendo y realizando las secretarías. UN وثمة احتمالات تآزر جلية في هذا الصدد مع استعراض مواز تقوده وتتولى تنفيذه الأمانات.
    El retiro de ambas reservas se efectuó de conformidad con la revisión de las disposiciones aplicables de la Ley civil y la Ley de control de la inmigración respectivamente. UN وسحب التحفظان على التوالي تمشياً مع تنقيح النظامين الأساسيين المعمول بهما للقانون المدني وقانون مراقبة الهجرة.
    Armonización de los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas con la revisión amplia de la política UN مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات
    Armonización de los ciclos de entidades de las Naciones Unidas con la revisión cuadrienal amplia de la política UN مواءمة الدورات التخطيطية لكيانات الأمم المتحدة مع الاستعراض الرباعي
    Armonización de los ciclos de entidades de las Naciones Unidas con la revisión cuadrienal amplia de la política UN مواءمة الدورات التخطيطية لكيانات الأمم المتحدة مع الاستعراض الرباعي
    Estos movimientos son coherentes con la revisión en curso de las operaciones y las revisiones presupuestarias por los titulares de las partidas presupuestarias. UN وتتسق هذه الحركات مع الاستعراض المستمر للعمليات ومراجعات الميزانية المتواصلة من جانب أصحاب الميزانية.
    III. Contribución al desarrollo de la capacidad nacional y a la eficacia del desarrollo Conformidad de los planes estratégicos con la revisión cuadrienal amplia de la política UN قيام 14 من 24 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بمواءمة خططها الاستراتيجية مع الاستعراض الشامل
    Tales reuniones podrían tener lugar conjuntamente con la revisión trienal de las actividades, en el marco de una sesión plenaria de alto nivel, con motivo de la apertura del período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن الممكن لهذه المناسبات أن تجري بصورة مشتركة مع الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة، في إطار جلسة عامة رفيعة المستوى يتم عقدها لدى افتتاح الجمعية العامة.
    de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN الآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Situación actual en cuanto a la alineación de los planes estratégicos de los fondos y programas con la revisión trienal amplia de la política UN ثالثا - الحالة الراهنة فيما يتصــــل بمواءمة الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Dos opciones para alinear los planes estratégicos de los fondos y programas con la revisión amplia de la política UN بـاء - خياران لمواءمة الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل
    IV. Opciones para alinear los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas con la revisión amplia de la política y sus repercusiones UN رابعا - الخيارات والآثار المترتبة على مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي للصناديق والبرامج مع الاستعراض الشامل للسياسات
    :: Para garantizar la alineación con la revisión cuatrienal amplia de la política, el plan actual se podría prorrogar para que abarcara 2012 y el nuevo ciclo podría empezar en 2013. Situación basada en los ciclos de planificación actuales UN :: لضمان المواءمة مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، يمكن تمديد الخطة الحالية لتشمل العام 2012، ويمكن أن تبدأ الدورة الجديدة في عام 2013.
    Armonizar los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema UN " مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل للسياسة العامة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Armonizar los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de UN مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع الاستعراض الشامل للسياسة العامة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    De conformidad con la revisión trienal amplia de la política, el PNUD ha aumentado su presencia regional. UN 26 - تمشياً مع استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات، قام البرنامج الإنمائي بتعزيز وجوده الإقليمي.
    El Programa de Acción de Accra subrayó la importancia de los ODM y aprobó el papel de las Naciones Unidas en la creación de capacidad, de conformidad con la revisión trienal amplia de la política de 2007. UN وشدد برنامج عمل أكرا على أهمية الأهداف الإنمائية للألفية وأيد الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنمية القدرات، بما يتفق مع استعراض الثلاث سنوات الشامل لعام 2007.
    Además, de conformidad con la revisión de la Ley para la prevención de la violencia entre los cónyuges, se revisó a fondo el material de capacitación para incorporar la consideración de las víctimas extranjeras y discapacitadas, e incorporar medidas en apoyo de la autosuficiencia de las víctimas. UN وإضافة إلى هذا وتمشياً مع تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين نقحت مواد التدريب بدقة بحيث تشمل مراعاة الضحايا الأجانب والمعوقين وتتضمن تدابير لدعم اعتماد الضحايا على أنفسهم.
    con la revisión de sus procedimientos de programación, el FNUAP se está orientando hacia una total descentralización de la autoridad para aprobar programas. UN ويتحرك الصندوق حاليا صوب اﻷخذ باللامركزية الكاملة لسلطة إقرار البرامج حيث يقوم بتنقيح إجراءاته البرنامجية.
    Por consiguiente, concuerdo plenamente con la revisión que sugirió el representante de Túnez. UN وإنني أوافق تمام الموافقة، إذن، على التنقيح الذي اقترحه ممثل تونس.
    El UNICEF supervisa periódicamente sus compromisos con la revisión trienal amplia de la política. UN 49 - تقوم اليونيسيف بانتظام برصد التزاماتها فيما يتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    El orador expresa su preocupación en relación con la revisión oral del párrafo 8 del preámbulo, que debe interpretarse al amparo del ordenamiento jurídico y de las políticas de cada país en materia de inmigración. UN وأعرب عن القلق فيما يتعلق بالتنقيح الشفوي للفقرة الثامنة من الديباجة، التي ينبغي تفسيرها وفقاً للتشريع الوطني لكل بلد ولسياسته بشأن الهجرة.
    El FMI ha redactado una versión revisada de las secciones correspondientes del SCN de 1993, labor que se realizó en estrecha coordinación con la revisión del Manual de Balanza de Pagos y con la elaboración del Manual on Monetary and Financial Statistics del FMI. UN ووضع صندوق النقد الدولي صيغة منقحة لﻷجزاء ذات الصلة من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بتنسيق وثيق مع التنقيح المماثل الذي أجري للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، ومع اﻷعمال التحضيرية لدليل اﻹحصاءات النقدية والمالية الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    El objetivo del presente informe es analizar las repercusiones que supone alinear los ciclos de planificación estratégica de los fondos y programas de las Naciones Unidas con la revisión amplia de la política y proporcionar recomendaciones sobre el cambio de la revisión amplia de la política de un ciclo de tres años a otro de cuatro años. UN 4 - الهدف من هذا التقرير هو تحليل آثار مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها مع دورة الاستعراض الشامل للسياسات، وتقديم توصيات بشأن تغيير دورة الاستعراض من ثلاث سنوات إلى أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد