Su Oficina seguiría trabajando estrechamente con la secretaría de la UNCTAD para ayudar a los tres grupos de países más vulnerables. | UN | واختتم قائلاً إن مكتبه سيظل يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأونكتاد لمساعدة أضعف ثلاث مجموعات من البلدان. |
Los países interesados seleccionan a los participantes en las actividades de capacitación y otras actividades relacionadas con recursos humanos, en consulta con la secretaría de la UNCTAD. | UN | وتختار البلدان المعنية المشاركين في أنشطة التدريب والأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية بالتشاور مع أمانة الأونكتاد. |
Los países interesados, en consulta con la secretaría de la UNCTAD, seleccionan a los participantes en las actividades de capacitación y otras actividades relacionadas con recursos humanos. | UN | وتختار البلدان المعنية المشاركين في أنشطة التدريب والأنشطة المتعلقة بالموارد البشرية بالتشاور مع أمانة الأونكتاد. |
Midrand trajo consigo un nuevo espíritu de cooperación, gracias al cual los Estados Miembros trabajan de consuno con la secretaría de la UNCTAD para racionalizar y mejorar la organización. | UN | وأذن إعلان ميدراند بنشأة روح جديدة من التعاون دفعــت الــدول الأعضاء إلى العمل مع أمانة الأونكتاد لتبسيط المنظمــة وتحسينهــا. |
Al Banco le complacería colaborar con la secretaría de la UNCTAD en los esfuerzos futuros para acrecentar la comprensión de la política en materia de libre competencia y fomentar la capacidad de los países en esa esfera. | UN | وقال إن المصرف سيسره أن يتعاون مع أمانة الأونكتاد فيما سيُبذل مستقبلاً من جهود في سبيل تحسين تفهم سياسة المنافسة والنهوض بالقدرات الوطنية في هذا المجال. |
La secretaría tiene la intención de invitar a funcionarios de la UNCTAD a que participen en esos eventos y espera también colaborar con la secretaría de la UNCTAD y con otras organizaciones no gubernamentales en otra clase de actividades. | UN | وتتوقع الأمانة دعوة موظفي الأونكتاد إلى الاشتراك في هذه البرامج، وهي تتطلع إلى التعاون مع أمانة الأونكتاد والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى في أنشطة أخرى. |
Lo que preocupa no es tanto la aplicación efectiva de los proyectos, sino el enfoque que debe adoptarse para establecer un proyecto con la secretaría de la UNCTAD. | UN | أما الشواغل التي أعربت عنها فإنها لا ترتبط بالتنفيذ الفعلي للمشاريع بقدر ما ترتبط بالنهج الذي يتعين اتباعه فيما يتعلق بإقامة مشروع ما مع أمانة الأونكتاد. |
Dijo que su país acogía complacido el ofrecimiento de asistencia técnica adicional y se comprometía a seguir trabajando en colaboración con la secretaría de la UNCTAD para poner en práctica las recomendaciones del API. | UN | ورحب البلد بالعرض المقدم لتوفير المزيد من المساعدة التقنية، وتعهد بمواصلة العمل في شراكة مع أمانة الأونكتاد على تنفيذ توصيات الاستعراض. |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado en conjunción con la secretaría de la UNCTAD (resolución 57/235). | UN | الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالتعاون مع أمانة الأونكتاد (القرار 57/235). |
Esta labor se realizó en colaboración con la secretaría de la UNCTAD, utilizando los servicios de LearnSD. | UN | وتم هذا العمل بالتعاون مع أمانة الأونكتاد وبالاستفادة بخدمات مركز التعلم من أجل التنمية المستدامة(16). |
141. Las ONG también cooperan con la secretaría de la UNCTAD. | UN | 141- وتتعاون المنظمات غير الحكومية أيضا مع أمانة الأونكتاد(17). |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado en conjunción con la secretaría de la UNCTAD (resolución 58/197). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالتعاون مع أمانة الأونكتاد (القرار 58/197). |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado junto con la secretaría de la UNCTAD (resolución 59/221). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالتعاون مع أمانة الأونكتاد (القرار 59/221). |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado en conjunción con la secretaría de la UNCTAD (resolución 60/184). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالتعاون مع أمانة الأونكتاد (القرار 60/184). |
Ahora tenían otra oportunidad para demostrar su capacidad de trabajar juntos los gobiernos entre sí y, colectivamente, con la secretaría de la UNCTAD. | UN | وأمام هذه الدول الآن فرصة أخرى تثبت فيها قدرتها على العمل في إطار الشراكة - بين الحكومات، وبشكل جماعي مع أمانة الأونكتاد. |
Ahora tenían otra oportunidad para demostrar su capacidad de trabajar juntos los gobiernos entre sí y, colectivamente, con la secretaría de la UNCTAD. | UN | وأمام هذه الدول الآن فرصة أخرى تثبت فيها قدرتها على العمل في إطار الشراكة - بين الحكومات، وبشكل جماعي مع أمانة الأونكتاد. |
La representante de Ghana dijo que su país se estaba preparando para la XII UNCTAD con mucho orgullo y grandes expectativas, en estrecha colaboración con la secretaría de la UNCTAD. | UN | 8 - وذكرت ممثِّلة غانا أن بلدها يستعدُّ لانعقاد الأونكتاد الثاني عشر بفخرٍ وترقُّبٍ عظيميْن، بالتعاون الوثيق مع أمانة الأونكتاد. ثانياً - الأعمال التحضيرية للأونكتاد الثاني عشر |
8. La representante de Ghana dijo que su país se estaba preparando para la XII UNCTAD con mucho orgullo y grandes expectativas, en estrecha colaboración con la secretaría de la UNCTAD. | UN | 8- وذكرت ممثِّلة غانا أن بلدها يستعدُّ لانعقاد الأونكتاد الثاني عشر بفخرٍ وترقُّبٍ عظيميْن، بالتعاون الوثيق مع أمانة الأونكتاد. |
b) Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado en colaboración con la secretaría de la UNCTAD (resolución 64/188). | UN | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالتعاون مع أمانة الأونكتاد (القرار 64/188). |
b) Informe del Secretario General preparado en colaboración con la secretaría de la UNCTAD (resolución 66/185). | UN | (ب) التقرير الذي أعده الأمين العام بالتعاون مع أمانة الأونكتاد (القرار 66/185). |
Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite un informe preparado conjuntamente con la secretaría de la UNCTAD (resolución 53/170). | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقريرا أعد بالاشتراك مع أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )القرار ٥٣/١٧٠(. |