ويكيبيديا

    "con la secretaría del fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع أمانة الصندوق
        
    • مع أمانة صندوق
        
    • مع أمانة مرفق البيئة العالمية
        
    Se celebraron asimismo debates entre los miembros de la Junta sobre sus evaluaciones individuales, así como con la secretaría del Fondo y algunos donantes. UN كما أجريت مناقشات بين أعضاء المجلس بشأن تقييماتهم الفردية. وأُجريت مناقشات أيضا مع أمانة الصندوق وبعض الجهات المانحة.
    Otro representante propuso que la Secretaría del Ozono se pusiese en contacto con la secretaría del Fondo Multilateral sobre las fechas de celebración de sus reuniones para que fuesen compatibles. UN واقترح ممثل آخر أن تتصل أمانة الأوزون مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن توقيت الاجتماعات لضمان التوافق.
    40. En los casos de emergencia, si una solicitud que deba examinar la Junta exigiera una acción inmediata entre períodos de sesiones, el Presidente podrá tomar las medidas necesarias junto con la secretaría del Fondo. UN ٤٠ - وفيما يخص الحالات الطارئة، يجوز للرئيس، إذا استدعت أي من الحالات التي يجب عرضها على المحلس قرارا عاجلا قبل انعقاده، أن يتخذ اﻹجراء اللازم بالاشتراك مع أمانة الصندوق.
    El grupo de tareas consultó ampliamente con la secretaría del Fondo Multilateral, los coordinadores de las redes regionales, la Secretaría del Ozono y los organismos de ejecución. UN وأجرت فرقة العمل مشاورات موسعة مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف، ومع منسقي الشبكة الإقليميين، وأمانة الأوزون ووكالات التنفيذ.
    La secretaría continúa coordinándose con la secretaría del Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura y el Proyecto Todos Juntos Ayudando a las Comunidades con objeto de intercambiar información sobre los solicitantes. UN وطلب المجلس إلى الأمانة أن تواصل التواصل مع أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب ومع مشروع المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية من أجل تبادل المعلومات بشأن مقدمي الطلبات.
    Al preparar el citado estudio, el grupo de tareas había mantenido entrevistas y amplias consultas con la secretaría del Fondo Multilateral, los coordinadores de la red regional, la Secretaría del Ozono y los organismos de ejecución. UN وقد أجرت فرقة العمل، في غضون إعداد الدراسة، لقاءات شخصية كثيرة مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف ومنسقي الشبكات الإقليمية وأمانة الأوزون والوكالات المنفذة، وتشاورت معهم باستفاضة.
    La División de Coordinación y Respuesta, en colaboración con la secretaría del Fondo, se asegurará de que el Coordinador del Socorro de Emergencia aplique adecuadamente las directrices del Fondo y responda en el momento oportuno. UN وستكفل شعبة التنسيق والاستجابة بالتعاون مع أمانة الصندوق التطبيق الملائم للمبادئ التوجيهية للصندوق واستجابات منسق الاستجابة في حالات الطوارئ في الوقت المناسب.
    El PNUD también trabajó con la secretaría del Fondo Mundial al objeto de formular directrices sobre la integración de los programas de derechos humanos en las notas conceptuales para el nuevo modelo de financiación. UN وعمل البرنامج الإنمائي أيضا مع أمانة الصندوق العالمي لإعداد إرشادات بشأن إدماج برمجة حقوق الإنسان في مذكرات مفاهيمية لنموذج التمويل الجديد.
    12. El Presidente de la Junta, en consulta con la secretaría del Fondo, respondió a un número mayor de solicitudes urgentes procedentes de particulares que habían sido víctimas de la tortura o de organizaciones en dificultades, que corrían peligro de que se interrumpieran sus actividades. UN ١٢ - وقد استجاب رئيس مجلس اﻷمناء، بالتشاور مع أمانة الصندوق لعدد متزايد من الطلبات الملحة المقدمة من الضحايا اﻷفراد أو من منظمات تواجه صعوبات قد تؤدي الى توقف أنشطتها.
    Por último, la OACI, que ya coopera estrechamente con la secretaría del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal relativo a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono y con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica, pondrá también sus salas e instalaciones de conferencias a disposición de la secretaría de la Convención de lucha contra la desertificación a un costo nominal. UN وأخيرا ستقوم منظمة الطيران المدني الدولي أيضاً، التي تتعاون بالفعل تعاوناً وثيقاً مع أمانة الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال الخاص بالمواد المستنفذة لطبقة اﻷوزون ومع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بوضع ما لديها من قاعات ومرافق مؤتمرات تحت تصرف أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بتكلفة رمزية.
    La Organización prestó asistencia para la preparación de un acuerdo entre el Gobierno de China y el Comité Ejecutivo sobre la estrategia de eliminación progresiva en el sector tabacalero de China y sigue trabajando conjuntamente con la secretaría del Fondo Multilateral en la preparación de una estrategia ecológicamente racional para la producción de espumas de polietileno y poliestireno extruido. UN وقدمت المنظمة مساعدة في اعداد اتفاق بين حكومة الصين واللجنة التنفيذية المعنية باستراتيجية الاستغناء تدريجيا الخاصة بقطاع التبغ في الصين، وهي تواصل العمل عن كثب مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لاعداد استراتيجية سليمة بيئيا لانتاج رغاوي البوليثيلين والبوليستيرين المشكّلة بالبثق.
    208. El Comité también obtuvo provecho de la interacción con la secretaría del Fondo Multilateral y los organismos de ejecución en el curso de la determinación de las causas de incumplimiento. UN 208-واختتمت بيانها قائلة إن اللجنة استفادت أيضاً من التفاعل مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة في سياق تحديد أسباب عدم الامتثال.
    Desde el establecimiento del Fondo Al-Aqsa para la ayuda al pueblo palestino, administrado por el Banco Islámico de Desarrollo, la UNCTAD intensificó sus relaciones con la secretaría del Fondo en esferas de interés común. UN 18 - ومنذ إنشاء صندوق المجلس الأقصى لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، بإدارة البنك الإسلامي للتنمية ، كثف الأونكتاد اتصالاته مع أمانة الصندوق في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    Algunos preguntaron por qué se consideraba necesario coordinar las actividades con la secretaría del Fondo Multilateral mientras que en opinión de otros las decisiones de la Secretaría del Fondo y del Comité Ejecutivo podían tener repercusiones en el comercio y era importante presentar un punto de vista coordinado a la OMC. UN وتساءل بعضهم عن سبب اعتبار التنسيق مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف أمرٌ ضروري، ولكن ممثلين آخرين يرون أن مقررات أمانة الصندوق واللجنة التنفيذية يمكن أن تنطوي على آثار على التجارة وأنه من المفيد طرح وجهة نظر منسقة لمنظمة التجارة العالمية.
    Se debería alentar a los organismos, por lo tanto, a deliberar con la secretaría del Fondo Multilateral acerca de las cuestiones relacionadas en los inicios de la fase de preparación del proyecto para evitar que el diseño del mismo se base en expectativas de financiación que podrían no considerarse admisibles una vez que se evalúe el proyecto. UN وينبغي بالتالي تشجيع الوكالات على مناقشة القضايا المتعلقة بهذا الشأن مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف في مرحلة مبكرة من إعداد المشروع لتحاشي الارتكاز في تصميم المشروعات على توقّعات تمويل قد لا تُعتبر مؤهلة للموافقة بعد تقييم المشروع.
    En el informe se tiene en cuenta, según procede, cierta información proporcionada por los organismos que ejecutan proyectos auspiciados por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, además del intercambio de información mantenido con la secretaría del Fondo Multilateral. UN 3 - يأخذ التقرير في الاعتبار، حسب الاقتضاء، معلومات مقدمة من الوكالات المنفذة التي تتولى تنفيذ مشاريع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، إلى جانب تبادل المعلومات الجاري مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    En el informe se tiene en cuenta, cuando procede, la información proporcionada por los organismos que ejecutan proyectos auspiciados por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal, además del intercambio de información mantenido con la secretaría del Fondo Multilateral. UN 3 - ويضع التقرير في اعتباره، حسب الاقتضاء، معلومات مقدمة من الوكالات المنفذة التي تتولى تنفيذ مشاريع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، إلى جانب تبادل المعلومات الجاري مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    En el informe se tiene en cuenta, según procede, la información proporcionada por los organismos que ejecutan proyectos auspiciados por el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, además del intercambio de información mantenido con la secretaría del Fondo Multilateral. UN ويأخذ التقرير في الاعتبار، وفقاً للمقتضى، المعلومات المقدمة من الوكالات المنفذة التي تتولى تنفيذ مشاريع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، إلى جانب المعلومات المتبادلة مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف.
    Pedir asimismo a la Secretaría del Ozono que, en coordinación con la secretaría del Fondo Multilateral, cuando se le solicite prestar asesoramiento experto a la OMC sobre las disposiciones del Protocolo de Montreal relativas al comercio y sobre las actividades del Fondo Multilateral, consulte con las Partes en el Protocolo de Montreal y los miembros del Comité Ejecutivo antes de brindar ese asesoramiento. UN 3 - يطلب أيضاً إلى أمانة الأوزون، بالتنسيق مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف عند الاستعانة بها، إلى تقديم المشورة العامة إلى منظمة التجارة العالمية بشأن أحكام بروتوكول مونتريال وأنشطة الصندوق متعدد الأطراف والتشاور مع الأطراف في بروتوكول مونتريال واللجنة التنفيذية قبل تقديم هذه المشورة.
    36. La Junta recomendó que la secretaría colaborara con la secretaría del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura en la elaboración y la utilización de programas informáticos para la gestión de proyectos y la creación de bases de datos. UN 36- وأوصى المجلس الأمانة بأن تنسق أعمالها مع أمانة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، فيما يتعلق بوضع واستخدام برامجيات لإدارة المشاريع وقواعد البيانات.
    Esos elementos se elaborarán en consulta con la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وينبغي صياغة هذه العناصر بالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد