ويكيبيديا

    "con la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المجتمع المدني
        
    • مع منظمات المجتمع المدني
        
    • والمجتمع المدني
        
    • مع المجتمع الدولي
        
    • للمجتمع المدني
        
    • بالمجتمع المدني
        
    • مع مؤسسات المجتمع المدني
        
    • إلى المجتمع المدني
        
    • ومع المجتمع المدني
        
    • مع ممثلي المجتمع المدني
        
    • تشمل المجتمع المدني
        
    • على المجتمع المدني
        
    • ومن المجتمع المدني
        
    • بمشاركة المجتمع المدني
        
    • في المجتمع المدني
        
    Uno de los resultados ha sido la institucionalización del diálogo con la sociedad civil. UN وكانت إحدى النتائج المترتبة على ذلك، أن تأسس الحوار مع المجتمع المدني.
    Los gobiernos, en colaboración con la sociedad civil, el sector privado, los educadores y otros partícipes deberían velar por esa integración. UN ويجب على الحكومات أن تكفل هذا اﻹدماج من خلال العمل مع المجتمع المدني والقطاع الخاص واﻷوساط التعليمية وغيرها.
    Se formaron nuevas alianzas y ahora se hace mayor hincapié en la colaboración de los gobiernos locales con la sociedad civil que nunca antes. UN ونشأت علاقات شراكة جديدة، وثمة الآن تأكيد على تعاون الحكومات المحلية مع المجتمع المدني بقدر أكبر من أي وقت مضى.
    La consecución de estos objetivos pasa en particular por la alianza con la sociedad civil y el diálogo social. UN وتنفيذ هذه الأهداف يستلزم بصورة خاصة قيام شراكة مع المجتمع المدني فضلا عن إجراء حوار اجتماعي.
    El PNUMA debe continuar haciendo lo posible para atraer recursos adicionales y apoyo de asociaciones con la sociedad civil y el sector privado. UN ويجب على برنامج البيئة أن يواصل جهوده لاجتذاب مزيد من الموارد والدعم من خلال شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Aplaudimos los esfuerzos del Secretario General para encontrar mejores formas de organizar las relaciones con la sociedad civil. UN كما نشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإيجاد طرق أفضل لتنظيم العلاقات مع المجتمع المدني.
    Sin embargo, es necesario intensificar el debate público y las consultas con la sociedad civil. UN غير أن هناك حاجة إلى المزيد من المناقشات العامة والمشاورات مع المجتمع المدني.
    Las alianzas del sector público con la sociedad civil y el sector privado pueden contribuir decisivamente a esas innovaciones. UN ويمكن لشراكات القطاع العام مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، أن تؤدي دورا مهما في هذه الابتكارات.
    En muchos casos no existe autonomía burocrática y política, y las consultas con la sociedad civil han sido limitadas. UN وفي كثير من الحالات، تنعدم الملكية البيروقراطية أو السياسية، بينما يظل التشاور محدودا مع المجتمع المدني.
    Se propuso asimismo que todo nuevo procedimiento permitiese las correspondientes consultas con la sociedad civil. UN كذلك اقترح أن ينص أي إجراء جديد على التشاور المناسب مع المجتمع المدني.
    El ACNUDH también tendrá que establecer y fortalecer asociaciones con la sociedad civil. UN وسيتعين على المفوضية أيضا أن تبني شراكات مع المجتمع المدني وتعززها.
    Destaca el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني.
    Agradecemos las extensas consultas celebradas con la sociedad civil para la elaboración de esas leyes. UN ونحن نقدر المشاورات الموسعة التي أجريت مع المجتمع المدني أثناء وضع هذه القوانين.
    Destaca el apoyo recibido de la Secretaría para aumentar su cooperación con la sociedad civil. UN وتنوه اللجنة بالدعم الذي تتلقاه من الأمانة العامة لتعزيز تعاونها مع المجتمع المدني.
    También están plagados de prácticas y métodos de trabajo ineficaces y de falta de cooperación con la sociedad civil. UN وهي تعاني أيضا من نقص الكفاءة في الممارسات وأساليب العمل ومن غياب التعاون مع المجتمع المدني.
    Eje III: Comunicación con la sociedad civil UN المحور الثالث: التواصل مع المجتمع المدني
    El Gobierno presentó el proyecto para debatirlo con la sociedad civil en una reunión organizada por la UNMIS. UN وقدمت الحكومة مشروعا للمناقشة مع المجتمع المدني في اجتماع نظمته بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    La UNCTAD también debería intensificar su colaboración con la sociedad civil y el sector privado, junto con conservar su carácter intergubernamental. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن يعزِّز عمله مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، محتفظاً في الوقت نفسه بطابعه الحكومي الدولي.
    La UNCTAD también debería intensificar su colaboración con la sociedad civil y el sector privado, junto con conservar su carácter intergubernamental. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن يعزِّز عمله مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، محتفظاً في الوقت نفسه بطابعه الحكومي الدولي.
    Además, señala que el informe ha sido elaborado en colaboración con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، أحاطت علما بأن التقرير اُعد بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Se propone mantenerse en estrecho contacto y consulta con las autoridades y con la sociedad civil de Camboya. UN ويعتزم البقاء على اتصال وثيق بالسلطات الكمبودية والمجتمع المدني في كمبوديا والتشاور مع هذه الجهات.
    Alentó a que se ampliara el compromiso con la sociedad civil y formuló recomendaciones. UN وشجعت غابون على بذل جهود في سبيل توسيع تعاونها مع المجتمع الدولي.
    También se reunió con la sociedad civil y con migrantes. UN واجتمعت أيضاً مع ممثلين للمجتمع المدني ومهاجرين.
    Tercero, los contactos de la UNCTAD con la sociedad civil son una importante característica de su labor. UN ثالثا، تمثل صلة الأونكتاد بالمجتمع المدني معلما هاما في عمله.
    Con ese fin, debería realizar consultas con la sociedad civil. UN وينبغي لها، تحقيقاً لهذه الغاية، أن تُجري مشاورات في هذا الشأن مع مؤسسات المجتمع المدني.
    Estas organizaciones, junto con la sociedad civil nacional e internacional, se han asociado para abordar este problema tan urgente. UN فهذه المنظمات، باﻹضافة إلى المجتمع المدني الوطني والدولي، شكلت شراكات رئيسية لمعالجة هذه المشكلة العاجلة للغاية.
    También se celebraron consultas con ONG internacionales y nacionales y con la sociedad civil. UN كما أجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية ومع المجتمع المدني.
    Reunión con la sociedad civil, grupos religiosos y partidos políticos congoleños UN اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني الكونغولي، والجماعات الدينية والأحزاب السياسية الكونغولية
    Esfera temática 1: Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias UN الموضوع 1: العمليات القائمة على المشاركة والتي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية
    Sería negligente de mi parte no tener unas palabras de elogio para con la sociedad civil. UN وسأكون مقصّراً إذا لم أُثن على المجتمع المدني.
    La ejecución del Plan Estratégico de Bali en los planos nacional y regional se coordinará por conducto de las oficinas regionales del PNUMA y el Programa establecerá alianzas estratégicas con asociados del sistema de las Naciones Unidas y, cada vez en mayor medida, con la sociedad civil y el sector privado, para ampliar su ámbito de acción en los planos nacional y regional y catalizar la acción. UN وسيجري تنسيق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي عبر المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وسيقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تحالفات استراتيجية مع الشركاء من داخل أسرة الأمم المتحدة، ومن المجتمع المدني والقطاع الخاص بشكل متزايد، سعيا لتوسيع نطاق الخطة على الصعيدين الوطني والإقليمي وحفز العمل.
    También se están aplicando programas de desarrollo para la mujer, en colaboración con la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن برامج تنمية المرأة يجري تنفيذها بمشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Seguirá evaluando su programa de cooperación con la sociedad civil y realizará consultas sobre formas de mejorar su aportación. UN وستواصل اللجنة تقييم برنامجها للتعاون مع شركائها في المجتمع المدني وستتشاور معهم بشأن سبل تعزيز مساهمتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد