ويكيبيديا

    "con la tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالأرض
        
    • مع الأرض
        
    • على الأراضي
        
    • مع الارض
        
    • مع أمّنا الأرض
        
    • بأرض
        
    • يتعلق باﻷراضي
        
    • صلتهم باﻷرض
        
    • تملك الأراضي
        
    • في قطاع الأراضي
        
    • التراب
        
    • من الأرض بها
        
    Dijo que Nueva Zelandia podía apoyar un artículo exhaustivo sobre todos los aspectos de los derechos de los indígenas en relación con la tierra. UN وقالت إن نيوزيلندا بإمكانها أن تؤيد فكرة إدراج مادة شاملة تجمع بين كافة جوانب حقوق السكان الأصليين فيما يتصل بالأرض.
    Por ejemplo, su vinculación con la tierra reviste un carácter profundamente espiritual, al igual que en toda la Polinesia. UN وعلى سبيل المثال، فإن ارتباطهم بالأرض شيء روحي عميق كما هو الحال في جميع أنحاء بولينزيا.
    En unas horas, un meteorito chocará con la tierra... causando una gran inundación. Open Subtitles السادة المحترمون. في ظرف ساعات نيزك سيصطدم بالأرض مسببا بفيضان عالمي.
    Se movía con la tierra, ¿sabes? Con sus subidas, sus bajadas, sus curvas. Open Subtitles كان يتحرك مع الأرض, أتعلم كان يرتفع ثم ينحدر ثم ينحنى
    En este sentido, la identidad está entrelazada con la tierra y el territorio. UN وفي هذا السياق، فإن الهوية تتضافر مع الأرض والمقاطعة.
    El incidente se sigue investigando, pero lo más probable es que tenga que ver con una controversia relacionada con la tierra. UN ولا يزال التحقيق مستمراً ولكن الحادث يتعلّق على الأرجح بنزاع على الأراضي.
    6. Documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra 12 UN ورقة العمل المتعلقة بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض 9
    Documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra UN ورقة عمل بشأن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض
    Documento de trabajo sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra: proyecto de resolución UN ورقة عمل عن الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: مشروع قرار
    La relación con la tierra y con todo ser viviente es fundamental para las sociedades indígenas. UN فالعلاقة بالأرض وكل الكائنات الحية تحتل مكاناً مركزياً في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Sólo se ha reseñado el material jurídico principal o más importante relativo a las poblaciones indígenas y a su relación con la tierra, los territorios y los recursos. UN وهي تضم فقط المادة القانونية الرئيسية أو أهم مادة قانونية تتصل بالشعوب الأصلية وصلاتها بالأرض والأقاليم والموارد.
    TEMA PRINCIPAL: LAS POBLACIONES INDÍGENAS Y SU RELACIÓN con la tierra UN الموضوع الرئيسي: الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض
    Las herramientas de tecnología espacial están adquiriendo rápidamente importancia vital para medir el nivel de contaminación del aire y vigilar y observar la atmósfera y su interacción con la tierra. UN وتصبح أدوات الفضاء بسرعة حيوية لقياس مدى تلوث الهواء ولرصد ومراقبة الغلاف الجوي وتفاعله مع الأرض.
    Tan solo contenían un usnu, cavidad en la tierra para la guarda de elementos sagrados y la intercomunicación con la tierra. UN ولا تحتاج المعابد الطبيعية إلى علامات تحديد، فهي مجرد تجويف في الأرض لحراسة المقدسات والتواصل مع الأرض.
    Para transformar el género humano, debe existir una cultura que trabaje con la tierra, y no contra ella; así podremos vivir realmente en armonía con la naturaleza. UN إن تغيير العنصر البشري يعني إقامة ثقافة تتعاون مع الأرض بدلا من العمل ضدها لكي نتمكن فعلا من العيش في انسجام مع الطبيعة.
    Por lo tanto se hace necesario mantener relaciones de armonía y equilibrio con la tierra en lo social y ecológico. UN ولذلك فمن الضروري الحفاظ على علاقةٍ قوامـُـها الانسجام والتوازن الاجتماعيان والإيكولوجيان مع الأرض.
    Dijo que Camboya había establecido en 2006 una autoridad nacional encargada de resolver los conflictos relacionados con la tierra. UN وأنشأت كمبوديا سلطة وطنية لحل النزاعات على الأراضي في عام 2006.
    Se celebraron reuniones semanales sobre modalidades alternativas de solución de controversias. La UNMIL facilitó la estructuración de los comités de paz durante la mediación en controversias relacionadas con la tierra UN عقدت اجتماعات أسبوعية بشأن السبل البديلة لحل المنازعات ويسرت البعثة هيكل لجان السلام للتوسطفيالمنازعات على الأراضي
    El Ministerio de Tierras y Ordenación Territorial ha decidido resolver las disputas relacionadas con la tierra en estas áreas mediante un programa de trabajo especial. UN وقررت وزارة الأراضي واستصلاح الأراضي حل النزاعات على الأراضي في هذه المناطق من خلال تنفيذ برنامج عمل خاص.
    Quizá nuestro vínculo con la tierra será restaurado antes que alguien más lo encubra. Open Subtitles هل عهدنا مع الارض سوف تتم استعادته ، قبل ان يقوم شخص اخر بإشتهائه
    b) Promover la armonía con la tierra profesada por las culturas indígenas y aprender de ellas, y apoyar y promover los esfuerzos que se realizan desde el nivel nacional hasta el nivel de la comunidad local para reflejar la protección de la naturaleza; UN (ب) تشجيع الانسجام مع أمّنا الأرض على نحو ما هو شائع في ثقافات الشعوب الأصلية، والتعلم من تلك الثقافات، ودعم وتشجيع الجهود المبذولة انطلاقا من المستوى الوطني ووصولا إلى مستوى المجتمع المحلي لتعكس حماية الطبيعة؛
    Los indígenas chamorro tienen vínculos muy estrechos con su mayorazgo, con la tierra de sus antepasados, y no renunciarán a ellas hasta que se haga justicia. UN إن الشاموريين اﻷصليين يرتبطون بروابط وثيقة للغاية بأرض ميلادهم، أرض آبائهم، ولن يستسلموا حتى تسود العدالة.
    Problemas de los pueblos indígenas de Suriname relacionados con la tierra y el medio ambiente UN شواغل الشعوب اﻷصلية في سورينام فيما يتعلق باﻷراضي والبيئة
    Una fuente frecuente de conflictos en todo el mundo es la discriminación y la desigualdad en relación con la tierra y la propiedad. UN 61 - ويمثل التمييز وعدم المساواة في تملك الأراضي والممتلكات مصدرا متكررا للنزاعات في أنحاء العالم.
    Por medio de la Red mundial de instrumentos relacionados con la tierra, la organización sigue facilitando una red de importantes actores en el sector de la tierra. UN ويواصل الموئل من خلال الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي، تيسير وجود شبكة للجهات الفاعلة المهمة في قطاع الأراضي.
    He moldeado 5 000 ladrillos en un día con la tierra bajo mis pies. y construí un tractor en 6 días. TED ضغطت 5000 طوبة في يوم واحد من التراب تحت قدمي وبنيت جرار في ستة أيام.
    144. La Subcomisión observó que esos objetos representaban una amenaza potencial, aunque era muy poco probable que colisionaran con la tierra. UN 144- ولاحظت اللجنة الفرعية أنه على الرغم من أن احتمال اصطدام أجسام قريبة من الأرض بها منخفض جدا فإن تلك الأجسام يمكن أن تشكّل خطرا على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد