ويكيبيديا

    "con la unión africana y la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاتحاد الأفريقي والجماعة
        
    Se observó con reconocimiento la cooperación de la UNODC con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ونُوِّه مع التقدير بالتعاون الذي أقامه المكتب مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La ejecución del mandato se llevará a cabo en estrecha coordinación con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN وستنفذ الولاية في ظل تنسيق وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En África iniciativas nuevas y en marcha con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) constituyen parte integral de la labor de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وفي أفريقيا تشكل المبادرات الجديدة والجارية مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا جانبا لا ينفصل عن عمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Con ese propósito, Dinamarca patrocina un programa importante de formación de capacidades en África en estrecha cooperación con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental. UN وتحقيقاً لذلك، ترعى الدانمرك برنامجاً رئيسياً لبناء القدرات في أفريقيا بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    La Organización sigue colaborando estrechamente con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para alentar el pronto retorno al orden constitucional de Guinea y el Níger. UN وتواصل المنظمة العمل على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للتشجيع على العودة المبكرة إلى النظام الدستوري في غينيا والنيجر.
    Las Naciones Unidas también cooperan estrechamente con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental a fin de asegurar la coherencia entre los esfuerzos de cada entidad y la coordinación eficaz de las respuestas. UN وتتعاون الأمم المتحدة أيضا تعاونا وثيقا مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل كفالة اتساق الجهود التي يبذلها كل كيان على حدة وفعالية تنسيق الاستجابات.
    Pidió que se suministraran más recursos y que se realizaran programas educativos, de sensibilización y de movilización, así como un intercambio de experiencias entre las regiones con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental. UN ودعت السيدة مايغا إلى إتاحة المزيد من الموارد والبرامج التعليمية، وزيادة الوعي والتعبئة، وإلى تبادل التجارب المكتسبة في عدة أقاليم مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Secretario General reafirmó recientemente el compromiso de las Naciones Unidas de colaborar con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para ayudar a la población de Côte d ' Ivoire a alcanzar una solución pacífica y duradera de la crisis. UN 12 - وقالت إن الأمين العام أعاد مؤخرا تأكيد التزام الأمم المتحدة بالعمل مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، من أجل مساعدة شعب كوت ديفوار على تحقيق تسوية سلمية ودائمة للأزمة.
    Esta semana en Nueva York hemos firmado acuerdos con la Unión Africana y la Comunidad del Caribe para la financiación de proyectos de adaptación y nos proponemos hacer lo mismo con la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, para proporcionar un total de 20 millones de euros en los próximos cuatro años. UN فقد وقعنا، هذا الأسبوع في نيويورك، على اتفاقات مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية لتمويل مشاريع للتكيف مع آثار تغير المناخ، ونعتزم القيام بنفس العمل مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، بتقديم مبلغ إجمالي قدره 20 مليون يورو لفترة الأعوام الأربعة المقبلة.
    En el África Occidental, la oficina regional de las Naciones Unidas ha ayudado a forjar relaciones innovadoras con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para hacer frente a una serie de crisis políticas en la subregión. UN وفي غرب أفريقيا، ساعد المكتب الإقليمي للأمم المتحدة في إقامة علاقات ابتكارية مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة طائفة من الأزمات السياسية التي تعصف بتلك المنطقة دون الإقليمية.
    El Secretario General Adjunto notificó que, a instancias del Secretario General, el Representante Especial del Secretario General para África Occidental, Mohammed Ibn Chambas, había participado en una misión conjunta a Burkina Faso, junto con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وأشار وكيل الأمين العام إلى أنه، بناء على طلب الأمين العام، شارك محمد بن شمباس، الممثل الخاص لغرب أفريقيا، في بعثة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا توجّهت إلى بوركينا فاسو.
    Los Asesores Especiales han seguido colaborando con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y en 2014 establecieron relaciones con la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo. UN ٦٠ - واستمر المستشاران الخاصان في العمل مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وفي عام 2014، أقاما علاقات مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    2. Solicita al Secretario General que, en estrecha coordinación con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, apoye todas las dimensiones de la hoja de ruta de transición, con miras a su pronta aplicación, incluida la labor de la Comisión Nacional para el Diálogo y la Reconciliación; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدعم جميع أبعاد خريطة الطريق الانتقالية بغية التعجيل بتنفيذها، بما في ذلك عمل اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة؛
    8. En respuesta a la situación en Malí y siguiendo enfoques conjuntos formulados sobre la base de una estrecha colaboración con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO ), el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2100 (2013), por la que estableció, el 1 de julio de 2013, la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en Malí (MINUSMA). UN 8 - واستجابة للحالة في مالي، وفي إثر النُّهُج المشتركة التي نشأت من خلال الشراكة الوثيقة مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اتخذ مجلس الأمن القرار 2100 (2013)، الذي أنشأ بموجبه، في 1 تموز/يوليه 2013، بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    En el caso de la República Centroafricana, en su resolución 2121 (2013), el Consejo solicitó al Secretario General que, en cooperación con la Unión Africana y la Comunidad Económica de los Estados del África Central, estudiase la posible transformación de la MISCA en una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وفي حالة جمهورية أفريقيا الوسطى، أوعز المجلس إلى الأمين العام، في القرار 2121 (2013)، أن يستكشف، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، إمكانية تحويل بعثة الدعم الدولية التي تخضع لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد