ويكيبيديا

    "con la unión africana y las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاتحاد الأفريقي والأمم
        
    Como ya he dicho, se llegó a un acuerdo con la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre: UN لقد تم التوصل إلى اتفاق،كما ذكرت لكم من قبل، مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تناول ما يلي:
    El Gobierno del Sudán se comprometió a cooperar estrechamente con la Unión Africana y las Naciones Unidas, y todos los participantes se comprometieron a cumplir sus compromisos. UN والتزمت حكومة السودان بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وتعهد كافة المشاركين بتنفيذ التزاماتهم.
    Con esta forma de proceder, consolidaremos nuestro compromiso y colaboración constructivos con la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وفي سعينا إلى ذلك، سنعزز تعاملنا البنّاء وشراكتنا مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ha llegado la hora de levantar todos los impedimentos, operacionales y jurídicos, para la asistencia de las Naciones Unidas a la Unión Africana, y de reafirmar la declaración pública de cooperar con la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN لقد حان الوقت لإزالة كافة العقبات الفنية والقانونية التي تحول دون تقديم الأمم المتحدة المساعدة للاتحاد الأفريقي، وإعادة تأكيد التصريح العلني بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    1. La Dependencia está integrada por todos los organismos que realizan actividades humanitarias en cooperación con la Unión Africana y las Naciones Unidas UN 1 - تتكون الوحدة من كافة الجهات المعنية بالعمل الإنساني وبالمشاركة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    En consecuencia, debemos trabajar decididamente para lograr progresos con respecto a la situación en Darfur y a nuestras negociaciones con la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ومن ثم، فلابد لنا من التقدم بخطى حثيثة نحو إحراز تقدم فيما يتعلق بالحالة في هذا الإقليم، وفي مفاوضاتنا مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Estos altos funcionarios se reunieron después conjuntamente con un equipo del Gobierno del Sudán, que viajó expresamente a Sharm El Sheikh para mantener conversaciones con la Unión Africana y las Naciones Unidas acerca del despliegue de la UNAMID. UN ثم التقى كبار المسؤولين هؤلاء جميعا مع فريق من الحكومة السودانية كان قد سافر إلى شرم الشيخ خصيصا لإجراء مناقشات مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن نشر العملية المختلطة.
    Contempla la creación de un Comité de Seguimiento de la Aplicación de los Acuerdos de Darfur, presidido por el Gobierno de Qatar e integrado por otros asociados internacionales, que trabajarán junto con la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN وهي تنص على إنشاء لجنة متابعة التنفيذ المتعلقة بدارفور، برئاسة حكومة دولة قطر وعضوية شركاء دوليين آخرين، التي ستعمل مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    La labor que se realice en 2007 y 2008 se centrará en la cooperación con la Unión Africana y las Naciones Unidas con miras a ampliar la protección social en África. UN وستركز أعمال أخرى في الفترة 2007/2008 على التعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن توسيع نطاق الحماية الاجتماعية في أفريقيا.
    Para poder avanzar, será esencial también que el Gobierno coopere con la Unión Africana y las Naciones Unidas para facilitar el despliegue de la misión y asegurar que se eliminen las trabas que obstaculizan las operaciones de la UNAMID. UN 51 - وسيكون من الضروري أيضا للمضي قدما، أن تعمل الحكومة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير نشر البعثة ولكفالة إزالة العقبات التي تواجهها عمليات العملية المختلطة.
    El Mecanismo Regional de Seguimiento se sustenta en los principios de la buena práctica, la complementariedad, los vínculos y la dirección colegiada por los Estados miembros, en cooperación con la Unión Africana y las Naciones Unidas y otros asociados. UN وتستند آلية المتابعة الإقليمية إلى المبادئ المتمثلة في اتباع الدول الأعضاء لأفضل الممارسات والتكامل والترابط في ما بينها ومسؤوليتها المشتركة، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وشركاء آخرين.
    La Conferencia hizo suya la formación de un Comité de Seguimiento de la Aplicación de los Acuerdos de Darfur, bajo la Presidencia del Estado de Qatar, que ha de incluir a otros asociados internacionales. El Comité trabajará con la Unión Africana y las Naciones Unidas para ayudar a las partes a alcanzar y aplicar un acuerdo amplio y que incluya todas las partes. UN أقر المؤتمر تكوين لجنة دارفور لمتابعة التنفيذ برئاسة دولة قطر وتشمل في عضويتها شركاء دوليين آخرين وستعمل هذه اللجنة مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأطراف في إبرام وتنفيذ اتفاق سلام شامل يضم الجميع.
    El Consejo reconoce las dificultades a que se enfrentan los gobiernos de la región e insta a la comunidad internacional a que, en coordinación con la Unión Africana y las Naciones Unidas, siga fortaleciendo las capacidades operacionales de los países que participan en la iniciativa del Grupo de Tareas Regional a fin de que puedan llevarse a cabo operaciones eficaces contra el LRA y proteger mejor a los civiles. UN ويقر المجلس بالتحديات التي تواجهها الحكومات في المنطقة، ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تعزيز القدرات العملانية للبلدان المشارِكة في مبادرة فرقة العمل الإقليمية على شن عمليات فعالة ضد جيش الرب للمقاومة وتوفير حماية أفضل للمدنيين.
    El Consejo reconoce las dificultades a que se enfrentan los gobiernos de la región e insta a la comunidad internacional a que, en coordinación con la Unión Africana y las Naciones Unidas, siga fortaleciendo las capacidades operacionales de los países que participan en la iniciativa del Grupo de Tareas Regional a fin de que puedan llevarse a cabo operaciones eficaces contra el Ejército de Resistencia del Señor y proteger mejor a los civiles. UN ويقر المجلس بالتحديات التي تواجهها الحكومات في المنطقة، ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تعزيز القدرات التنفيذية للبلدان المشاركة في مبادرة فرقة العمل الإقليمية من أجل الاضطلاع بعمليات فعالة ضد جيش الرب للمقاومة وتوفير حماية أفضل للمدنيين.
    Su Gobierno está cooperando con la Unión Africana y las Naciones Unidas en el despliegue de la UNAMID para ayudar a las partes en el Sudán a aplicar el Acuerdo de Paz de Darfur en todos sus aspectos, con una estrategia clara de salida de conformidad con la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad. UN 32 - واستطرد قائلا إن حكومته تتعاون مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في نشر العملية لمساعدة الأطراف المعنية في السودان على تنفيذ اتفاق سلام دارفور في جميع جوانبه، مع اتباع استراتيجية انسحاب واضحة وفقا لقرار مجلس الأمن 1769 (2007).
    b) La Cumbre establecerá un mecanismo para movilizar recursos y facilitar la operatividad de la Fuerza Internacional Neutral y las actividades del Mecanismo Conjunto de Verificación ampliado y, a este respecto, se recomienda que se establezcan contactos con la Unión Africana y las Naciones Unidas y otros asociados interesados; UN (ب) تُنشئ القمة آلية لتعبئة الموارد اللازمة لتسهيل أعمال القوة الدولية المحايدة وأنشطة آلية التحقيق المشتركة الموسَّعة، ويُوصَى في هذا الصدد بإقامة الصلات مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وسائر الشركاء المهتمين؛
    4. Encomendar a las estructuras apropiadas de la Conferencia Internacional que trabajen con la Unión Africana y las Naciones Unidas para establecer de inmediato una fuerza internacional neutral con el fin de erradicar al M23, las FDLR y todas las demás fuerzas negativas que operan en la zona oriental de la República Democrática del Congo y patrullar y asegurar las zonas fronterizas; UN 4 - نوعز إلى الهياكل المناسبة للمؤتمر الدولي بأن تعمل مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة من أجل القيام على الفور بتشكيل قوة دولية محايدة للقضاء على حركة 23 آذار/مارس والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا وغير ذلك من القوات الهدامة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتسيير دوريات في المناطق الحدودية وتأمينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد