ويكيبيديا

    "con la unión europea sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الاتحاد الأوروبي بشأن
        
    • مع الاتحاد الأوروبي حول
        
    • مع الاتحاد الأوروبي في
        
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    Vamos por el buen camino de reunir todos los requisitos para comenzar negociaciones con la Unión Europea sobre los acuerdos de estabilización y asociación. UN ونحن على الطريق الصحيح لاستيفاء جميع المتطلبات اللازمة للبدء في إجراء مفاوضات مع الاتحاد الأوروبي حول اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب.
    Mi país se está preparando rápidamente para el inicio, a principios de 2005, de las negociaciones con la Unión Europea sobre nuestra incorporación a esa organización. UN ويعكف بلدي على التحضير بسرعة لبدء مفاوضات الانضمام مع الاتحاد الأوروبي في أوائل عام 2005.
    Noruega también se ha manifestado dispuesta a cooperar con la Unión Europea sobre otras medidas de lucha contra el terrorismo internacional. UN وأعربت أيضا النرويج عن استعدادها للتعاون مع الاتحاد الأوروبي بشأن المزيد من التدابير لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكّد عزمه على مواصلة التشاور وتبادل وجهات النظر مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات العلاقة المشتركة ،
    Ya estamos negociando con la Unión Europea sobre el Acuerdo de estabilización y asociación. UN ولقد بدأنا بالفعل عملية التفاوض مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاق تثبيت الاستقرار والانتساب.
    Además, hemos iniciado tres diálogos con la Unión Europea, sobre los derechos humanos, la liberalización de los visados y la creación de una zona amplia de libre comercio. UN علاوة على ذلك، أطلقنا ثلاثة حوارات مع الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الإنسان، ورفع القيود المفروضة على تأشيرات السفر وإنشاء منطقة تجارة حرة واسعة وشاملة.
    Los Estados Unidos han mantenido consultas activas con la Unión Europea sobre el código. UN وتتشاور الولايات المتحدة بنشاط مع الاتحاد الأوروبي بشأن هذه المدونة.
    Varios países de África citaron la importancia de firmar un acuerdo voluntario de asociación con la Unión Europea sobre la aplicación de la legislación forestal, la gobernanza y un plan de acción para el comercio. UN وأشار عدد من البلدان الأفريقية إلى أهمية توقيع اتفاق الشراكة الطوعية مع الاتحاد الأوروبي بشأن إنفاذ القوانين المعنية بالغابات والحوكمة وخطط العمل المعنية بالتجارة.
    Belgrado ha declarado públicamente que, de prolongarse, el estancamiento político en Pristina también podría causar retrasos en la aplicación de los acuerdos pendientes y repercutir negativamente en las negociaciones de Serbia con la Unión Europea sobre los temas relacionados con el diálogo facilitado por la Unión Europea. UN وأعربت بلغراد علناً عن القلق من أن الجمود السياسي في بريشتينا يمكن، إذا ما طال أمده، أن يتسبب أيضاً في تأخر تنفيذ الاتفاقات القائمة، ويؤثر سلباً في مفاوضات صربيا مع الاتحاد الأوروبي بشأن المواضيع المرتبطة بالحوار الذي ييسِّره الاتحاد الأوروبي.
    Diversas reuniones con la Unión Europea sobre pesca en preparación de las negociaciones para la adhesión, 2010-2011 UN اجتماعات متنوعة عُقدت مع الاتحاد الأوروبي بشأن مصائد الأسماك استعدادا لمفاوضات الانضمام إلى الاتحاد، 2010-2011
    Una vez que Suiza asume el compromiso de hacer algo, lo hace minuciosamente, de manera eficiente y a tiempo. La implementación del acuerdo con la Unión Europea sobre la tributación de los ahorros es un buen ejemplo de ello. News-Commentary حين تلتزم سويسرا بأمر ما فإنها تقوم به بدقة وكفاءة وفي الوقت المناسب. وكان تنفيذ الاتفاقية مع الاتحاد الأوروبي بشأن فرض الضرائب على المدخرات مثالاً جيداً على هذا.
    38. Tras haber ejecutado en los últimos dos años un ambicioso programa de reestructuración, Turquía ha elevado los niveles en casi todos los aspectos de su actividad económica, y espera seguir consolidando su posición a ese respecto durante las conversaciones con la Unión Europea sobre la adhesión, que comenzaron en octubre de 2005. UN 38- وقد حققت تركيا، بعد تنفيذها برنامجا طموحا لإعادة الهيكلة على مدى السنتين الماضيتين، تحسنا كبيرا في جميع جوانب النشاط الاقتصادي تقريبا، وتأمل أن تواصل تعزيز موقفها في هذا الصدد في سياق مباحثاتها مع الاتحاد الأوروبي بشأن الانضمـام، التي بـدأت في تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    * Apoyó el fortalecimiento de la integración regional entre los países en desarrollo de África, Asia y América Latina, y se ocupó de las cuestiones derivadas de las iniciativas Norte-Sur, como el apoyo a los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) en las negociaciones con la Unión Europea sobre los acuerdos de asociación económica. UN :: قام بدعم تعزيز التكامل الإقليمي بين البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، ودعم التصدي للتحديات الناشئة عن مبادرات بلدان الشمال وبلدان الجنوب مثل دعم مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ في إطار المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    De conformidad con nuestra Política Espacial Nacional, proseguimos las consultas con la Unión Europea sobre su iniciativa para formular un conjunto global de medidas de transparencia y fomento de la confianza y un código de conducta para las actividades en el espacio ultraterrestre destinados a reforzar la estabilidad en el espacio ultraterrestre. UN وتماشياً مع سياستنا الوطنية للفضاء، نواصل التشاور مع الاتحاد الأوروبي بشأن مبادرته الرامية إلى وضع مجموعة شاملة من تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعددة الأطراف ومدونة لقواعد السلوك لأنشطة الفضاء لتعزيز الاستقرار في الفضاء الخارجي.
    46. Tomando como base la evolución de las conversaciones con la Unión Europea sobre la aplicación de la decisión del Consejo de la Unión Europea, la DAA se propuso seguir adelante con el proceso de contratación de un oficial del cuadro orgánico, con categoría profesional, de asistencia a las víctimas. UN 46- واستناداً إلى تطور المناقشات مع الاتحاد الأوروبي بشأن تنفيذ قرار مجلس الاتحاد الأوروبي، أرادت وحدة دعم التنفيذ المضي قدماً في التعاقد مع موظف متخصص في مساعدة الضحايا.
    Paralelamente, hemos llegado a un acuerdo con la Unión Europea sobre un programa de cooperación y de asistencia técnica. UN وفي الوقت ذاته، فقد توصلنا إلى اتفاق مع الاتحاد الأوروبي حول برنامج للتعاون والمساعدة التقنيين.
    La Cumbre encargó también urgentemente a los Ministros de Comercio que preparen directrices de negociación e inicien negociaciones con la Unión Europea sobre la celebración de acuerdos económicos de asociación. UN وأوكل مؤتمر القمة وزراء التجارة، كمسألة ملحة، إعداد خطوط توجيهية تفاوضية والمباشرة بالمفاوضات مع الاتحاد الأوروبي حول اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Confío en que la cooperación con la Unión Europea sobre todas las cuestiones relacionadas con Kosovo seguirá progresando a medida que se amplía su papel en la región. UN وإنني لعلى ثقة أن التعاون مع الاتحاد الأوروبي في جميع المسائل المتصلة بكوسوفو سيمضي قدما وأن دوره في المنطقة سوف يتسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد