La División también ha colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo destinado a los parlamentarios. | UN | كما تعاونت مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب موجه للبرلمانيين عن الاتفاقية والبروتوكول الاختياري. |
:: Las Naciones Unidas deben colaborar con la Unión Interparlamentaria en la prestación de asistencia a los parlamentos que la solicitan | UN | :: ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة مع الاتحاد البرلماني الدولي في مساعدة البرلمانات التي تطلب المساعدة |
Asimismo, el ACNUDH reforzó su alianza con la Unión Interparlamentaria en el contexto del examen periódico universal. | UN | كما عززت المفوضية أواصر شراكتها مع الاتحاد البرلماني الدولي في سياق الاستعراض الدوري الشامل. |
94. Una misión de identificación tuvo lugar en colaboración con la Unión Interparlamentaria en los meses de septiembre y octubre de 2000, con el objetivo de identificar acciones prioritarias. | UN | 94- وأجريت بعثة لتحديد المشاريع بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2000، من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية. |
32. El CICR está trabajando también con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual destinado a los parlamentarios para la aplicación de la resolución aprobada por la Unión Interparlamentaria en su 115ª Asamblea sobre personas desaparecidas. | UN | 32- وتعمل لجنة الصليب الأحمر الدولية أيضاً بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي على إصدار كتيب وُضِع للبرلمانيين لتنفيذ القرار الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي في الاجتماع اﻟ115 بشأن الأشخاص المفقودين. |
La Directora señaló que la División también había colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo, destinado a los parlamentarios. | UN | 15 - وأشارت إلى أن الشعبة تعاونت أيضا مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب للبرلمانيين عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
La Directora señaló que la División también había colaborado con la Unión Interparlamentaria en la preparación de un manual sobre la Convención y su Protocolo Facultativo, destinado a los parlamentarios. | UN | 15 - وأشارت إلى أن الشعبة تعاونت أيضا مع الاتحاد البرلماني الدولي في إعداد كتيب للبرلمانيين عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري. |
La División siguió colaborando con la Unión Interparlamentaria en sesiones informativas de un día de duración para parlamentarios de países cuyos informes habían sido examinados recientemente o serían examinados en fecha próxima por el Comité. | UN | 50 - وواصلت اللجنة تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم جلسة إحاطة لمدة يوم واحد لبرلمانيي البلدان التي نظرت اللجنة في تقاريرها مؤخرا أو ستنظر فيها قريبا. |
La División siguió colaborando con la Unión Interparlamentaria en sesiones informativas de un día de duración destinadas a parlamentarios de países cuyos informes habían sido examinados recientemente por el Comité o lo iban a ser en breve. | UN | 59 - وواصلت الشعبة تعاونها مع الاتحاد البرلماني الدولي في دورات للإحاطة مدتها يوم واحد للبرلمانيين من البلدان التي نظرت اللجنة في تقاريرها مؤخرا أو ستنظر فيها قريبا. |
La División colaboró con la Unión Interparlamentaria en una sesión de información sobre la Convención de un día de duración dirigida a los parlamentarios que asistían en Ginebra al período anual de sesiones de la Unión. | UN | 19 - وتعاونت الشعبة مع الاتحاد البرلماني الدولي في تنظيم جلسة إحاطة عن الاتفاقية ليوم واحد، خُصصت للبرلمانيين المشاركين في الدورة السنوية للاتحاد البرلماني الدولي المعقودة في جنيف. |
9. Invita a ONU-Mujeres a que colabore estrechamente con la Unión Interparlamentaria en ámbitos como el empoderamiento de la mujer, la incorporación institucional de las cuestiones de género, el apoyo a los parlamentos en la promoción de legislación que tenga en cuenta las cuestiones de género, la labor dedicada a combatir la violencia contra la mujer y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تدعو هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى العمل بشكل وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجالات من قبيل تمكين المرأة وتعميم مراعاة المسائل المتعلقة بنوع الجنس على صعيد المؤسسات ودعم البرلمانات في وضع تشريعات مراعية لنوع الجنس ومكافحة العنف ضد المرأة وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛ |
9. Invita a ONU-Mujeres a que colabore estrechamente con la Unión Interparlamentaria en ámbitos como el empoderamiento de la mujer, la incorporación institucional de las cuestiones de género, el apoyo a los parlamentos en la promoción de legislación que tenga en cuenta las cuestiones de género, la labor dedicada a combatir la violencia contra la mujer y la aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | 9 - تدعو هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى العمل بشكل وثيق مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجالات من قبيل تمكين المرأة وتعميم مراعاة المسائل المتعلقة بنوع الجنس على صعيد المؤسسات ودعم البرلمانات في وضع تشريعات مراعية لنوع الجنس ومكافحة العنف ضد المرأة وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛ |
El 22 de julio de 2013, el Comité celebró una sesión con la Sra. Kareen Jabre, Directora del Programa de Asociación de Género de la Unión Interparlamentaria, para examinar la futura cooperación del Comité con la Unión Interparlamentaria en relación con la aplicación de la Convención. | UN | 10 - وفي 22 تموز/يوليه 2013، عقدت اللجنة اجتماعا مع كارين جبر، مديرة برنامج الشراكة في المسائل الجنسانية بالاتحاد البرلماني الدولي لمناقشة تعاون اللجنة في المستقبل مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
g) Toma nota de la cooperación establecida con la Unión Interparlamentaria en materia de nacionalidad y apatridia, y toma nota además del Nationality and Statelessness Handbook for Parliamentarians (Manual para parlamentarios sobre nacionalidad y apatridia) de 2005, que se está usando en los parlamentos nacionales y regionales para aumentar la conciencia y crear capacidad en las administraciones públicas de los Estados y en la sociedad civil; | UN | (ز) تحيط علماً بالتعاون القائم مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجال الجنسية وحالات انعدام الجنسية، وتشير أيضاً إلى دليل البرلمانيين في مجال الجنسية وحالات انعدام الجنسية لعام 2005، الذي تستخدمه البرلمانات الوطنية والإقليمية لأغراض التوعية وبناء القدرات في الإدارات الحكومية والمجتمع المدني؛ |
g) Toma nota de la cooperación establecida con la Unión Interparlamentaria en materia de nacionalidad y apatridia, y toma nota además del Nationality and Statelessness Handbook for Parliamentarians (Manual para parlamentarios sobre nacionalidad y apatridia) de 2005, que se está usando en los parlamentos nacionales y regionales para aumentar la conciencia y crear capacidad en las administraciones públicas de los Estados y en la sociedad civil; | UN | (ز) تحيط علماً بالتعاون القائم مع الاتحاد البرلماني الدولي في مجال الجنسية وحالات انعدام الجنسية، وتشير أيضاً إلى دليل البرلمانيين في مجال الجنسية وحالات انعدام الجنسية لعام 2005، الذي تستخدمه البرلمانات الوطنية والإقليمية لأغراض التوعية وبناء القدرات في الإدارات الحكومية والمجتمع المدني؛ |
A nivel mundial, esto comprendió una colaboración más amplia con la Unión Interparlamentaria en las regiones, con el fin de fortalecer las posibilidades de aprendizaje e intercambio de los legisladores sobre las mejores prácticas para supervisar y hacer cumplir las disposiciones, y para incorporar las consideraciones de género en la elaboración de presupuestos; y la finalización de un memorando de entendimiento interinstitucional. | UN | وعلى الصعيد العالمي، شمل هذا توسيع نطاق التعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي على الصعد الإقليمية من أجل تعزيز الفرص المتاحة للمشرّعين للتعلّم وتبادل الخبرات بشأن الممارسات الجيدة لتعزيز الإنفاذ والرصد وإعداد الميزانيات على نحو مراع للمنظور الجنساني، إلى جانب إتمام إعداد مذكرة تفاهم مشتركة بين المؤسسات. |