ويكيبيديا

    "con las comisiones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع اللجان الوطنية
        
    • مع اللجنتين الوطنيتين
        
    A ese respecto, se desarrollarán y fortalecerán los contactos necesarios con las comisiones nacionales de derechos humanos que existen actualmente en todo el mundo; UN وفي هذا الصدد سيجري تطوير وتدعيم الاتصالات اللازمة مع اللجان الوطنية القائمة المعنية بحقوق الانسان في أرجاء العالم؛
    :: Se fortaleció la colaboración de la UNESCO con las comisiones nacionales y los parlamentos nacionales UN :: تعزيز شراكة اليونسكو مع اللجان الوطنية والبرلمانات الوطنية
    El fomento de la capacidad exige además reconocer la importancia de colaborar con las comisiones nacionales, las instituciones nacionales para el adelanto de la mujer y las organizaciones no gubernamentales, en particular las organizaciones no gubernamentales, femeninas, y de establecer asociaciones con ellas. UN وفضلا عن ذلك يتطلب بناء القدرات إدراكا ﻷهمية العمل مع اللجان الوطنية والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية وتنمية المشاركة معها.
    Desea pedir que se mantenga el apoyo, en particular en la cooperación con las comisiones nacionales, para que se aporten conocimientos especializados sobre los criterios de participación en el desarrollo. UN ويود أن يلتمس دعمها المستمر، ولا سيما بالعمل مع اللجان الوطنية لتوفير الخبرات بشأن اتباع نُهُج إنمائية قائمة على المشاركة.
    :: 2 reuniones con las comisiones nacionales encargadas de las elecciones y los derechos humanos y el Ministerio de Género para examinar el proyecto de ley electoral a fin de prevenir la discriminación contra la mujer UN :: عقد اجتماعان مع اللجنتين الوطنيتين للانتخابات وحقوق الإنسان ووزارة الشؤون الجنسانية لاستعراض مشروع قانون الانتخابات من أجل منع التمييز ضد المرأة
    Un ejemplo de ello es la Red del Foro de la Paz, creada en la región de Asia-Pacífico e integrada por organizaciones no gubernamentales que trabajan en pro de la cultura de paz en estrecha relación con las comisiones nacionales de la UNESCO en esa región. UN ويوجد مثال لذلك هو شبكة منتدى السلام التي أنشئت في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتضم منظمات غير حكومية تعمل للترويج لثقافة السلام، تعمل بصلة وثيقة مع اللجان الوطنية التابعة لليونسكو في هذه المنطقة.
    Un mecanismo positivo consiste en delegar los vínculos a la escala nacional y trabajar con las comisiones nacionales para el desarrollo sostenible, los comités nacionales vinculados a los órganos especializados de las Naciones Unidas, las mesas redondas y otros grupos. UN وتتمثل إحدى اﻵليات اﻹيجابية في تحويل الصلة الى المستوى الوطني والعمل مع اللجان الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة، واللجان الوطنية المرتبطة بوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة، أو الموائد المستديرة أو المجموعات اﻷخرى.
    El fomento de la capacidad exige además reconocer la importancia de colaborar con las comisiones nacionales, las instituciones nacionales para el adelanto de la mujer y las organizaciones no gubernamentales, en particular las organizaciones no gubernamentales femeninas, y de establecer asociaciones con ellas. UN " وفضلا عن ذلك يتطلب بناء القدرة إدراكا ﻷهمية العمل مع اللجان الوطنية والمؤسسات الوطنية للنهوض بالمرأة والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية غير الحكومية، وتنمية المشاركة معها.
    A este respecto, la red se encarga de establecer y mantener relaciones estrechas con las comisiones nacionales a nivel nacional, así como de trasmitir información entre los principales agentes de los parlamentos, las Comisiones Nacionales y la UNESCO sobre lo hecho a nivel legislativo en las esferas de competencia de la organización. UN وفي هذا الصدد، تتولى الشبكة مهمة إنشاء علاقات وثيقة مع اللجان الوطنية على المستوى الوطني والمحافظة على تلك العلاقات وكذا ترحيل المعلومات بين الجهات الفاعلة الرئيسية داخل البرلمانات واللجان الوطنية واليونسكو بشأن التطورات التشريعية في مجالات اختصاص المنظمة.
    La UNESCO cooperará también con las comisiones nacionales en la creación de una lista de expertos indígenas en la esfera de la cultura a fin de facilitar la cooperación entre las comunidades indígenas, las comisiones nacionales y la UNESCO. UN 19 - وستتـعاون اليونسكو أيضا مع اللجان الوطنية في وضع قائمة بالخبراء من الشعوب الأصلية في ميدان الثقافة من أجل تيسير التعاون بين المجتمعات المحليـة للشعوب الأصلية، واللجان الوطنية، واليونسكـو.
    Como parte de su contribución a la aplicación de la estrategia integrada, el Centro colaboró estrechamente con las comisiones nacionales sobre las armas pequeñas y las armas ligeras de Burkina Faso, Malí y el Níger sobre diferentes aspectos relacionados con la gestión de las armas convencionales y sus municiones en esos países. UN وضمن مساهمة المركز في تنفيذ الاستراتيجية المتكاملة، عمل بشكل وثيق مع اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بوركينا فاسو ومالي والنيجر بشأن الجوانب المتعلقة بالأسلحة التقليدية وإدارة الذخائر في تلك البلدان.
    a) Una reunión técnica internacional sobre la situación de los trabajadores migrantes y sus familias, en otoño de 1994 en Alemania (en cooperación con las comisiones nacionales para la UNESCO de Alemania y Turquía). UN )أ( حلقة عمل دولية مكرسة ﻷوضاع العمال المهاجرين وأسرهم، سوف يجري تنظيمها في خريف عام ٤٩٩١ في ألمانيا )بالتعاون مع اللجان الوطنية لليونسكو في ألمانيا وفي تركيا(.
    También se produjo una película breve titulada Education for human rights - young people talking, en colaboración con las comisiones nacionales para la UNESCO y los coordinadores nacionales de la Red del Proyecto de Escuelas Asociadas de la UNESCO en diez países. UN وأُنتج أيضا فيلم قصير بعنوان " التثقيف من أجل حقوق الإنسان: الشباب يتحدثون " (Education for Human Rights: Young People Talking) بالتعاون مع اللجان الوطنية لليونسكو والمنسقين الوطنيين لشبكة مشروع المدارس المنتسبة لليونسكو من 10 بلدان.
    Como seguimiento de las recomendaciones aprobadas por el Cuarto Foro de la Juventud de la UNESCO, en la 33ª reunión de la Conferencia General, celebrada en 2005, se organizan, en cooperación con las comisiones nacionales y las principales organizaciones juveniles, foros regionales de la UNESCO sobre cuestiones relacionadas con la educación para el desarrollo sostenible y el diálogo intercultural e interconfesional en pro de la paz. UN ولمتابعة التوصيات التي اعتمدها منتدى شباب اليونسكو الرابع الذي عُقد خلال المؤتمر العام الثالث والثلاثين في عام 2005، تُنَظَّم منتديات إقليمية تابعة لليونسكو بالتعاون مع اللجان الوطنية ومنظمات الشباب الرائدة بشأن المسائل المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة والحوار المشترك بين الثقافات والأديان من أجل كفالة السلام.
    También puede citarse como ejemplo una breve película titulada Education for Human Rights... Young People Talking, producida en 2011 en colaboración con las comisiones nacionales para la UNESCO y los coordinadores nacionales de la Red del Proyecto de Escuelas Asociadas de la UNESCO en Albania, Azerbaiyán, el Brasil, Burkina Faso, el Canadá, Francia, Indonesia, el Líbano, la República Dominicana y Uganda. UN ومثال آخر على ذلك إنتاج فيلم قصير بعنوان " التثقيف من أجل حقوق الإنسان: الشباب يتحدثون " (Education for Human Rights: Young People Talking) بالتعاون مع اللجان الوطنية لليونسكو والمنسقين الوطنيين لشبكة مشروع المدارس المنتسبة لليونسكو من أذربيجان، وألبانيا، وإندونيسيا، وأوغندا، والبرازيل، وبوركينا فاسو، والجمهورية الدومينيكية، وفرنسا، وكندا، ولبنان.
    10. La UNESCO y el Centro de Estudios sobre Turquía (Alemania) organizaron, en colaboración con las comisiones nacionales para la UNESCO de Alemania y de Turquía, una conferencia internacional sobre " Los migrantes en la Unión Europea: entre la integración y la xenofobia " , en Bonn (Alemania), los días 14 y 15 de noviembre de 1994. UN ٠١- وقد نظمت اليونسكو ومركز الدراسات بشأن تركيا )ألمانيا( بالتعاون مع اللجنتين الوطنيتين لليونسكو في ألمانيا وتركيا، مؤتمراً دولياً عن " المهاجرين في الاتحاد اﻷوروبي: بين الاندماج وكراهية اﻷجانب " في بون، ألمانيا، في ٤١ و٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد